Modern Translations New International VersionThey will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten. New Living Translation They will ask the way to Jerusalem and will start back home again. They will bind themselves to the LORD with an eternal covenant that will never be forgotten. English Standard Version They shall ask the way to Zion, with faces turned toward it, saying, ‘Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten.’ Berean Study Bible They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten. New American Standard Bible They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come so that they may join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten. NASB 1995 "They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten. NASB 1977 “They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten. Amplified Bible They will ask the way to Zion, with their faces in that direction, saying, ‘Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten.’ Christian Standard Bible They will ask about Zion, turning their faces to this road. They will come and join themselves to the LORD in a permanent covenant that will never be forgotten. Holman Christian Standard Bible They will ask about Zion, turning their faces to this road. They will come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that will never be forgotten. Contemporary English Version You will ask the way to Zion and then come and join with me in making an agreement you won't break or forget. Good News Translation They will ask the way to Zion and then go in that direction. They will make an eternal covenant with me and never break it. GOD'S WORD® Translation They will ask which road goes to Zion and turn in that direction. They will go there to make a permanent agreement with the LORD. It will not be forgotten. International Standard Version They'll ask the way to Zion, turning their faces in that direction. They'll come and join themselves to the LORD in an everlasting covenant that won't be forgotten. NET Bible They will ask the way to Zion; they will turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in a lasting covenant that will never be forgotten. Classic Translations King James BibleThey shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. New King James Version They shall ask the way to Zion, With their faces toward it, saying, ‘Come and let us join ourselves to the LORD In a perpetual covenant That will not be forgotten.’ King James 2000 Bible They shall ask the way to Zion with their faces toward it, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. New Heart English Bible They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, "Come, and join yourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten." World English Bible They shall inquire concerning Zion with their faces turned toward it, [saying], Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that shall not be forgotten. American King James Version They shall ask the way to Zion with their faces thitherward, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. American Standard Version They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward,'saying , Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten. A Faithful Version They shall ask the way to Zion with their faces there, saying, 'Come and let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant never to be forgotten. ' Darby Bible Translation They shall inquire concerning Zion, with their faces thitherward, [saying,] Come, and let us join ourselves to Jehovah, in an everlasting covenant that shall not be forgotten. English Revised Version They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to the LORD in an everlasting covenant that shall not be forgotten. Webster's Bible Translation They shall ask the way to Zion with their faces towards it, saying, Come, and let us join ourselves to the LORD in a perpetual covenant that shall not be forgotten. Early Modern Geneva Bible of 1587They shal aske the way to Zion, with their faces thitherward, saying, Come, and let vs cleaue to the Lorde in a perpetuall couenant that shall not be forgotten. Bishops' Bible of 1568 They shall aske the way to Sion, thither shall they turne their faces, saying: Come, and we wyll cleaue to the Lorde in a couenaunt that neuer shalbe broken. Coverdale Bible of 1535 They shall axe the waye to Sion, thyther shall they turne their faces, & come, and hange vpon the, in a couenaunt that neuer shal be broken. Literal Translations Literal Standard VersionThey ask the way [to] Zion, "" Their faces [are] toward that place: Come in, and we are joined to YHWH, "" A perpetual covenant—never forgotten. Young's Literal Translation To Zion they ask the way, Thitherward are their faces: Come in, and we are joined unto Jehovah, A covenant age-during -- not forgotten. Smith's Literal Translation To Zion shall they ask the way, thither their faces: Come ye, and we will join ourselves to Jehovah an eternal covenant; it shall not be forgotten. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey shall ask the way to Sion, their faces are hitherward. They shall come, and shall be joined to the Lord by an everlasting covenant, which shall never be forgotten. Catholic Public Domain Version They will ask the way to Zion; their faces will be set toward this place. They will arrive and will be joined to the Lord by an everlasting covenant, which nothing will wipe away into oblivion. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey shall ask about the ways of Zion for their sakes. “Come, we will join LORD JEHOVAH an eternal covenant that is not forgotten!” Lamsa Bible They shall ask the way to Zion, with their faces towards it, saying, Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant which shall not be forgotten. OT Translations JPS Tanakh 1917They shall inquire concerning Zion With their faces hitherward: 'Come ye, and join yourselves to the LORD In an everlasting covenant that shall not be forgotten.' Brenton Septuagint Translation They shall ask the way till they come to Sion, for that way shall they set their face; and they shall come and flee for refuge to the Lord their God; for the everlasting covenant shall not be forgotten. |