Modern Translations New International VersionAnd again in the passage above he says, "They shall never enter my rest." New Living Translation But in the other passage God said, “They will never enter my place of rest.” English Standard Version And again in this passage he said, “They shall not enter my rest.” Berean Study Bible And again, as He says in the passage above: “They shall never enter My rest.” New American Standard Bible and again in this passage, “THEY CERTAINLY SHALL NOT ENTER MY REST.” NASB 1995 and again in this passage, "THEY SHALL NOT ENTER MY REST." NASB 1977 and again in this passage, “THEY SHALL NOT ENTER MY REST.” Amplified Bible and again in this, “THEY SHALL NOT ENTER MY REST.” Christian Standard Bible Again, in that passage he says, They will never enter my rest. Holman Christian Standard Bible Again, in that passage He says, They will never enter My rest. Contemporary English Version We also read that he later said, "You people will never enter my place of rest!" Good News Translation This same matter is spoken of again: "They will never enter that land where I would have given them rest." GOD'S WORD® Translation God also said in the same passage, "They will never enter my place of rest." International Standard Version and again in this passage, "They will never enter my rest." NET Bible but to repeat the text cited earlier: "They will never enter my rest!" Classic Translations King James BibleAnd in this place again, If they shall enter into my rest. New King James Version and again in this place: “They shall not enter My rest.” King James 2000 Bible And in this place again, They shall not enter into my rest. New Heart English Bible and in this place again, "They will not enter into my rest." World English Bible and in this place again, "They will not enter into my rest." American King James Version And in this place again, If they shall enter into my rest. American Standard Version and in this place again, They shall not enter into my rest. A Faithful Version And again concerning this: "If they shall enter into My rest--" Darby Bible Translation and in this again, If they shall enter into my rest. English Revised Version and in this place again, They shall not enter into my rest. Webster's Bible Translation And in this place again, If they shall enter into my rest. Early Modern Geneva Bible of 1587And in this place againe, If they shall enter into my rest. Bishops' Bible of 1568 And in this place againe: yf they shall enter into my rest. Coverdale Bible of 1535 And in this place agayne: They shal not come in to my rest. Tyndale Bible of 1526 And in this place agayne: They shall not come into my rest. Literal Translations Literal Standard Versionand in this [place] again, “They will [not] enter into My rest”; Berean Literal Bible And again in this passage. "They shall not enter into My rest." Young's Literal Translation and in this place again, 'If they shall enter into My rest -- ;' Smith's Literal Translation And in this again, If they shall enter into my rest. Literal Emphasis Translation And in this passage again, “They will never enter into My rest.” Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd in this place again: If they shall enter into my rest. Catholic Public Domain Version And in this place again: “They shall not enter into my rest!” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd here again he said: “They shall not enter my rest.” Lamsa Bible And here again he said, They shall not enter into my rest. NT Translations Anderson New Testamentand in this place again: They shall not enter into my rest. Godbey New Testament And in this again he has said, They shall not enter into my rest. Haweis New Testament And in this passage again, ?They shall not enter into my rest.? Mace New Testament but in this place 'tis said, "they shall not enter into my rest." Weymouth New Testament and He has also declared, "They shall not be admitted to My rest." Worrell New Testament and, in this place, again: "They shall not enter into My rest." Worsley New Testament And yet in this place, "They shall not enter into my rest." |