Habakkuk 2:6
Modern Translations
New International Version
"Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, "'Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?'

New Living Translation
“But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, ‘What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You’ve become rich by extortion, but how much longer can this go on?’

English Standard Version
Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”

Berean Study Bible
Will not all of these take up a taunt against him, speaking with mockery and derision: ‘Woe to him who amasses what is not his and makes himself rich with many loans! How long will this go on?’

New American Standard Bible
“Will all of these not take up a song of ridicule against him, Even a saying and insinuations against him And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with debts!’

NASB 1995
"Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, 'Woe to him who increases what is not his-- For how long-- And makes himself rich with loans?'

NASB 1977
“Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him, And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with loans?’

Amplified Bible
“Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long [will he possess it]? And [woe to him who] makes himself wealthy with loans.’

Christian Standard Bible
Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say, “Woe to him who amasses what is not his — how much longer? — and loads himself with goods taken in pledge.”

Holman Christian Standard Bible
Won't all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his-- how much longer?-- and loads himself with goods taken in pledge.

Contemporary English Version
But they will be mocked with these words: You're doomed! You stored up stolen goods and cheated others of what belonged to them.

Good News Translation
The conquered people will taunt their conquerors and show their scorn for them. They will say, "You take what isn't yours, but you are doomed! How long will you go on getting rich by forcing your debtors to pay up?"

GOD'S WORD® Translation
Won't all of them ridicule him, directing clever sayings and riddles at him, like: " 'How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own and makes himself wealthy on loans. How long will this go on?'

International Standard Version
"Will not all of these ridicule him with mocking scorn? They will say, 'Woe to the one who hordes for himself what isn't his. How long will you enrich yourself by extortion?'

NET Bible
"But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: 'The one who accumulates what does not belong to him is as good as dead (How long will this go on?)--he who gets rich by extortion!'
Classic Translations
King James Bible
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

New King James Version
“Will not all these take up a proverb against him, And a taunting riddle against him, and say, ‘Woe to him who increases What is not his—how long? And to him who loads himself with many pledges’?

King James 2000 Bible
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that loads himself with many pledges!

New Heart English Bible
Won't all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, 'Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion. How long?'

World English Bible
Won't all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, 'Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?'

American King James Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increases that which is not his! how long? and to him that lades himself with thick clay!

American Standard Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!

A Faithful Version
Shall not all these lift up a parable against him, and a mocking riddle against him, and say, 'Woe to him who increases what is not his! How long then, shall he heap up many pledges upon himself?'

Darby Bible Translation
Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? -- and to him that loadeth himself with pledges!

English Revised Version
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!

Webster's Bible Translation
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Shall not all these take vp a parable against him, and a tanting prouerbe against him, and say, Ho, he that increaseth that which is not his? howe long? and hee that ladeth himselfe with thicke clay?

Bishops' Bible of 1568
Shall not all these take vp a parable against him? and a taunting prouerbe against him, and say: Wo he that increaseth that which is not his? how long? and he that ladeth him selfe with thicke clay?

Coverdale Bible of 1535
But shall not all these take vp a prouerbe agaynst him, and mocke him with a byworde, and saye: Wo vnto him that heapeth vp other mens goodes? How longe wil he lade himself with thicke claye?
Literal Translations
Literal Standard Version
Are these not—all of them—an allegory taken up against him, "" And a moral of acute sayings for him, "" And say, Woe [to] him who is multiplying [what is] not his? Until when also is he multiplying to himself heavy pledges?

Young's Literal Translation
Do not these -- all of them -- against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Woe to him who is multiplying what is not his? Till when also is he multiplying to himself heavy pledges?

Smith's Literal Translation
Shall not these all of them lift up a parable against him, and an enigma of an oracle against him, and it shall be said, Wo! to him multiplying that not to him, how long making heavy upon him goods taken in pledge?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Shall not all these take up a parable against him, and a dark speech concerning him: and it shall be said: Woe to him that heapeth together that which is not his own? how long also doth he load himself with thick clay?

Catholic Public Domain Version
Shall not all these take up a parable against him, and an enigmatic utterance about him? And it will be said, “Woe to him who increases what is not his own.” How long, then, will he lay down dense clay against himself?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
These all shall take up against him a proverb and a parable and a riddle and they will say: ”Woe to him who gathers to increase to himself what is not his! How long will a cloud of filth prevail over him?

Lamsa Bible
Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him who gathers and increases that which is not his! How long will he load himself with earthly goods?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Shall not all these take up a parable against him, And a taunting riddle against him, And say: 'Woe to him that increaseth that which is not his! How long? and that ladeth himself with many pledges!'

Brenton Septuagint Translation
Shall not all these take up a parable against him? and a proverb to tell against him? and they shall say, Woe to him that multiplies to himself the possessions which are not his! how long? and who heavily loads his yoke.
















Habakkuk 2:5
Top of Page
Top of Page