Modern Translations New International VersionI will stand at my watch and station myself on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this complaint. New Living Translation I will climb up to my watchtower and stand at my guardpost. There I will wait to see what the LORD says and how he will answer my complaint. English Standard Version I will take my stand at my watchpost and station myself on the tower, and look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint. Berean Study Bible I will stand at my guard post and station myself on the ramparts. I will watch to see what He will say to me, and how I should answer when corrected. New American Standard Bible I will stand at my guard post And station myself on the watchtower; And I will keep watch to see what He will say to me, And how I may reply when I am reprimanded. NASB 1995 I will stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when I am reproved. NASB 1977 I WILL stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when I am reproved. Amplified Bible I will stand at my guard post And station myself on the tower; And I will keep watch to see what He will say to me, And what answer I will give [as His spokesman] when I am reproved. Christian Standard Bible I will stand at my guard post and station myself on the lookout tower. I will watch to see what he will say to me and what I should reply about my complaint. Holman Christian Standard Bible I will stand at my guard post and station myself on the lookout tower. I will watch to see what He will say to me and what I should reply about my complaint. Contemporary English Version While standing guard on the watchtower, I waited for the LORD's answer, before explaining the reason for my complaint. Good News Translation I will climb my watchtower and wait to see what the LORD will tell me to say and what answer he will give to my complaint. GOD'S WORD® Translation I will stand at my guard post. I will station myself on the wall. I will watch to see what he will say to me and what answer I will get to my complaint. International Standard Version "I will stand at my guard post and station myself on a tower. I will wait and see what the LORD will say about me and what I will answer when he reprimands me. " NET Bible I will stand at my watch post; I will remain stationed on the city wall. I will keep watching, so I can see what he says to me and can know how I should answer when he counters my argument. Classic Translations King James BibleI will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. New King James Version I will stand my watch And set myself on the rampart, And watch to see what He will say to me, And what I will answer when I am corrected. King James 2000 Bible I will stand upon my watch, and set myself upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved. New Heart English Bible I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint. World English Bible I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint. American King James Version I will stand on my watch, and set me on the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved. American Standard Version I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint. A Faithful Version I will stand on my watch and set myself on the tower, and will watch to see what He will say to me, and what I shall answer when I am reproved. Darby Bible Translation I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will say unto me, and what I shall answer as to my reproof. English Revised Version I WILL stand upon my watch, and set me upon the tower, and will look forth to see what he will speak with me, and what I shall answer concerning my complaint. Webster's Bible Translation I will stand upon my watch, and seat myself upon the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved. Early Modern Geneva Bible of 1587I will stand vpon my watch, and set me vpon the towre, and wil looke and see what he would say vnto mee, and what I shall answere to him that rebuketh me. Bishops' Bible of 1568 I will stande vpon my watche, and set me vpon the towre, & will loke, and see what he will say vnto me, and what I shall aunswere to him that rebuketh me. Coverdale Bible of 1535 I stode vpon my watch, and set me vpon my bulworke, to loke & se what he wolde saye vnto me, and what answere I shulde geue him yt reproueth me. Literal Translations Literal Standard VersionOn my charge I stand, and I station myself on a bulwark, and I watch to see what He speaks against me, and what I reply to my reproof. Young's Literal Translation On my charge I stand, and I station myself on a bulwark, and I watch to see what He doth speak against me, and what I do reply to my reproof. Smith's Literal Translation I will stand upon my watch, and be set me upon the fortress, and I will watch to see what he will speak in me, and what I shall turn back upon my reproof. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will stand upon my watch, and fix my foot upon the tower: and I will watch, to see what will be said to me, and what I may answer to him that reproveth me. Catholic Public Domain Version I will stand firm during my watch, and fix my position over the fortification. And I will observe carefully, to see what might be said to me and what I might respond to my opponent. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedOn my place I shall stand when I tread on the rock and I shall look and I shall see what he speaks with me, and what he returns to me for my reproof Lamsa Bible I WILL stand upon my place and set me upon the rock tower, and I will watch to see what he will say to me and what I shall answer because of my chastisement. OT Translations JPS Tanakh 1917I will stand upon my watch, And set me upon the tower, And will look out to see what He will speak by me, And what I shall answer when I am reproved. Brenton Septuagint Translation I will stand upon my watch, and mount upon the rock, and watch to see what he will say by me, and what I shall answer when I am reproved. |