Modern Translations New International VersionTherefore, as we have opportunity, let us do good to all people, especially to those who belong to the family of believers. New Living Translation Therefore, whenever we have the opportunity, we should do good to everyone—especially to those in the family of faith. English Standard Version So then, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to those who are of the household of faith. Berean Study Bible Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, and especially to the family of faith. New American Standard Bible So then, while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. NASB 1995 So then, while we have opportunity, let us do good to all people, and especially to those who are of the household of the faith. NASB 1977 So then, while we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of the faith. Amplified Bible So then, while we [as individual believers] have the opportunity, let us do good to all people [not only being helpful, but also doing that which promotes their spiritual well-being], and especially [be a blessing] to those of the household of faith (born-again believers). Christian Standard Bible Therefore, as we have opportunity, let us work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith. Holman Christian Standard Bible Therefore, as we have opportunity, we must work for the good of all, especially for those who belong to the household of faith. Contemporary English Version We should help people whenever we can, especially if they are followers of the Lord. Good News Translation So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith. GOD'S WORD® Translation Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers. International Standard Version So then, whenever we have the opportunity, let's practice doing good to everyone, especially to the family of faith. NET Bible So then, whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith. Classic Translations King James BibleAs we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith. New King James Version Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. King James 2000 Bible As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith. New Heart English Bible So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith. World English Bible So then, as we have opportunity, let's do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith. American King James Version As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith. American Standard Version So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith. A Faithful Version So then, as we have opportunity, we should do good to all, and especially to those who are of the household of faith. Darby Bible Translation So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith. English Revised Version So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith. Webster's Bible Translation As we have therefore opportunity, let us do good to all men, especially to them who are of the household of faith. Early Modern Geneva Bible of 1587While we haue therefore time, let vs doe good vnto all men, but specially vnto them, which are of the housholde of faith. Bishops' Bible of 1568 Whyle we haue therefore tyme, let vs do good vnto all men, specially vnto the which are of the housholde of fayth. Coverdale Bible of 1535 Whyle we haue tyme therfore, let vs do good vnto all men but specially vnto the which are of ye housholde of faith. Tyndale Bible of 1526 Whill we have therfore tyme let vs do good vnto all men and specially vnto them which are of the housholde of fayth. Literal Translations Literal Standard Versiontherefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially to those of the household of faith. Berean Literal Bible So then, as we have occasion, we should work good toward all, and especially toward those of the household of the faith. Young's Literal Translation therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially unto those of the household of the faith. Smith's Literal Translation Wherefore then as we have time, let us work good to all, and chiefly to them of the household of faith. Literal Emphasis Translation So then as we have an opportune time, we should work good toward all, most of all toward those of the household of faith. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith. Catholic Public Domain Version Therefore, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishNow therefore, while we have time, let us do good to every person, especially to the members of the household of faith. Lamsa Bible Therefore, as we have opportunity, let us do good to all men, especially to those who belong to the household of faith. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, as we have opportunity, let us do good to all, but especially to those who are the household of the faith. Godbey New Testament Then therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. Haweis New Testament Well then, whilst we have opportunity, let us do good unto all men, but especially unto those who are of the household of faith. Mace New Testament therefore as we have opportunity, let us do good offices to all men, especially to the family of believers. Weymouth New Testament So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith. Worrell New Testament So, then, as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those of the household of the faith. Worsley New Testament And therefore as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those who are of the houshold of faith. |