Modern Translations New International Version"I have seen these people," the LORD said to Moses, "and they are a stiff-necked people. New Living Translation Then the LORD said, “I have seen how stubborn and rebellious these people are. English Standard Version And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people. Berean Study Bible The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people. New American Standard Bible Then the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people. NASB 1995 The LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are an obstinate people. NASB 1977 And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people. Amplified Bible The LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people. Christian Standard Bible The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people. Holman Christian Standard Bible The LORD also said to Moses: "I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people. Contemporary English Version Moses, I have seen how stubborn these people are, Good News Translation I know how stubborn these people are. GOD'S WORD® Translation The LORD added, "I've seen these people, and they are impossible to deal with. International Standard Version Then the LORD told Moses, "I've seen these people and indeed they're obstinate. NET Bible Then the LORD said to Moses: "I have seen this people. Look what a stiff-necked people they are! Classic Translations King James BibleAnd the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: New King James Version And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people! King James 2000 Bible And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff-necked people: New Heart English Bible The LORD said to Moses, "I have seen these people, and look, they are a stiff-necked people. World English Bible Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people. American King James Version And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people: American Standard Version And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: A Faithful Version And the LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people. Darby Bible Translation And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people. English Revised Version And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Webster's Bible Translation And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold it is a stiff-necked people: Early Modern Geneva Bible of 1587Againe the Lord said vnto Moses, I haue seene this people, and beholde, it is a stiffe necked people. Bishops' Bible of 1568 And the Lorde sayd vnto Moyses, I haue seene this people: and beholde, it is a styfnecked people. Coverdale Bible of 1535 And the LORDE sayde vnto Moses: I se, that it is a styffnecked people, Tyndale Bible of 1526 And the Lorde sayde vnto Moses: beholde, I see this people that it is a stife necked people, Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH says to Moses, “I have seen this people, and behold, it [is] a stiff-necked people; Young's Literal Translation And Jehovah saith unto Moses, 'I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people; Smith's Literal Translation And Jehovah will say to Moses, I saw this people, and behold, it a people of a hard neck. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked: Catholic Public Domain Version And again, the Lord said to Moses: “I discern that this people is stiff-necked. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThey have gone astray quickly from the way that I have commanded them and have made for themselves a molten calf and worshipped it, and they sacrificed to it and they said, ‘This is your God, Israel, that brought you up from the land of Egypt.’” Lamsa Bible And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold it is a stiff-necked people; OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people. |