Modern Translations New International VersionAaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die. New Living Translation Aaron will wear this robe whenever he ministers before the LORD, and the bells will tinkle as he goes in and out of the LORD’s presence in the Holy Place. If he wears it, he will not die. English Standard Version And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he does not die. Berean Study Bible Aaron must wear the robe whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters or exits the sanctuary before the LORD, so that he will not die. New American Standard Bible It shall be on Aaron when he ministers; and its sound shall be heard when he enters and leaves the Holy Place before the LORD, so that he will not die. NASB 1995 "It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die. NASB 1977 “And it shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling may be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, that he may not die. Amplified Bible Aaron shall wear the robe when he ministers, and its sound shall be heard when he goes [alone] into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he will not die there. Christian Standard Bible The robe will be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the LORD and when he exits, so that he does not die. Holman Christian Standard Bible The robe must be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the LORD and when he exits, so that he does not die." Contemporary English Version If Aaron wears these clothes when he enters the holy place as my high priest, the sound of the bells will be heard, and his life will not be in danger. Good News Translation Aaron is to wear this robe when he serves as priest. When he comes into my presence in the Holy Place or when he leaves it, the sound of the bells will be heard, and he will not be killed. GOD'S WORD® Translation Aaron must wear it when he serves as priest. The sound of the bells must be heard when he comes into and goes out of the LORD's presence in the holy place so that he won't die. International Standard Version Aaron is to wear the robe when he ministers so its sound may be heard when he enters and leaves the Holy Place in the LORD's presence, so that he won't die. NET Bible The robe is to be on Aaron as he ministers, and his sound will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he leaves, so that he does not die. Classic Translations King James BibleAnd it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. New King James Version And it shall be upon Aaron when he ministers, and its sound will be heard when he goes into the holy place before the LORD and when he comes out, that he may not die. King James 2000 Bible And it shall be upon Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in unto the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not. New Heart English Bible It shall be on Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in to the holy place before the LORD, and when he comes out, that he not die. World English Bible It shall be on Aaron to minister: and its sound shall be heard when he goes in to the holy place before Yahweh, and when he comes out, that he not die. American King James Version And it shall be on Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goes in to the holy place before the LORD, and when he comes out, that he die not. American Standard Version And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before Jehovah, and when he cometh out, that he die not. A Faithful Version And it shall be on Aaron to serve. And his sound shall be heard when he goes in to the holy place before the LORD, and when he comes out, so that he will not die. Darby Bible Translation And it shall be on Aaron for service; that his sound may be heard when he goeth into the sanctuary before Jehovah, and when he cometh out, that he may not die. English Revised Version And it shall be upon Aaron to minister: and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. Webster's Bible Translation And it shall be upon Aaron, to minister: and his sound shall be heard when he goeth in to the holy place before the LORD, and when he cometh out; that he may not die. Early Modern Geneva Bible of 1587So it shalbe vpon Aaron, when he ministreth, and his sound shalbe heard, when he goeth into the holy place before the Lorde, and when he commeth out, and he shall not dye. Bishops' Bible of 1568 And Aaron shall haue it vpon hym when he ministreth, and the sound shalbe hearde when he goeth into the holy place before the Lorde, & when he commeth out: and he shall not dye. Coverdale Bible of 1535 And Aaron shall haue it vpon him wha he mynistreth, that the soude therof maye be herde, whan he goeth out and in at the Sanctuary before the LORDE, that he dye not. Tyndale Bible of 1526 And Aaron shall haue it vppon him when he minystreth, that the sounde maye be herde when he goeth in in to the holy place before the Lorde and when he cometh out, that he dye not. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it has been on Aaron to minister in, and its sound has been heard in his coming into the holy place before YHWH, and in his going out, and he does not die. Young's Literal Translation 'And it hath been on Aaron to minister in, and its sound hath been heard in his coming in unto the sanctuary before Jehovah, and in his going out, and he doth not die. Smith's Literal Translation And it was upon Aaron to serve: and to hear his voice in his going to the holy place before Jehovah, and in his coming out; and he died not. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Aaron shall be vested with it in the office of his ministry, that the sound may be heard, when he goeth in and cometh out of the sanctuary, in the sight of the Lord, and that he may not die. Catholic Public Domain Version And Aaron will be vested with it during the office of his ministry, so that the sound may be heard when he enters and exits the Sanctuary, in the sight of the Lord, and so that he may not die. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd it will be on Ahron for ministration, and its sound will be heard when he enters the Holiness before LORD JEHOVAH, and whenever he exits, so that he would not die. Lamsa Bible And it shall be upon Aaron when he ministers; and its sound shall be heard when he enters the holy place before the LORD and when he comes out, that he may not die. OT Translations JPS Tanakh 1917And it shall be upon Aaron to minister; and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not. Brenton Septuagint Translation And the sound of Aaron shall be audible when he ministers, as he goes into the sanctuary before the Lord, and has he goes out, that he die not. |