Modern Translations New International Version"And where is he?" Reuel asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat." New Living Translation “Then where is he?” their father asked. “Why did you leave him there? Invite him to come and eat with us.” English Standard Version He said to his daughters, “Then where is he? Why have you left the man? Call him, that he may eat bread.” Berean Study Bible “So where is he?” their father asked. “Why did you leave the man behind? Invite him to have something to eat.” New American Standard Bible So he said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.” NASB 1995 He said to his daughters, "Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat." NASB 1977 And he said to his daughters, “Where is he then? Why is it that you have left the man behind? Invite him to have something to eat.” Amplified Bible Then he said to his daughters, “Where is he? Why have you left the man behind? Invite him to have something to eat.” Christian Standard Bible “So where is he? ” he asked his daughters. “Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner.” Holman Christian Standard Bible So where is he?" he asked his daughters. "Why then did you leave the man behind? Invite him to eat dinner." Contemporary English Version "Where is he?" Jethro asked. "Why did you leave him out there? Invite him to eat with us." Good News Translation "Where is he?" he asked his daughters. "Why did you leave the man out there? Go and invite him to eat with us." GOD'S WORD® Translation Reuel asked his daughters, "Where is he? Why did you leave the man there? Go, invite him to supper." International Standard Version "Then where is he?" He asked his daughters. "Why did you leave the man behind? Go invite him to have something to eat." NET Bible He said to his daughters, "So where is he? Why in the world did you leave the man? Call him, so that he may eat a meal with us." Classic Translations King James BibleAnd he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. New King James Version So he said to his daughters, “And where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread.” King James 2000 Bible And he said unto his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread. New Heart English Bible He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread." World English Bible He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread." American King James Version And he said to his daughters, And where is he? why is it that you have left the man? call him, that he may eat bread. American Standard Version And he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread. A Faithful Version And he said to his daughters, "And where is he? Why then have you left the man? Call him, that he may eat bread." Darby Bible Translation And he said to his daughters, And where is he? why then have ye left the man behind? Call him, that he may eat bread. English Revised Version And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. Webster's Bible Translation And he said to his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread. Early Modern Geneva Bible of 1587Then he saide vnto his daughters, And where is he? why haue ye so left the man? call him that he may eate bread. Bishops' Bible of 1568 He saide vnto his daughters: & where is he? why haue ye so left the man? Call hym, that he may eate bread. Coverdale Bible of 1535 He sayde vnto his doughters. Where is he? Wherfore let ye the man go, that ye called him not to eate with vs? Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto his doughters: where is he? why haue ye lefte the man? Goo call him that he maye eate bread. Literal Translations Literal Standard Versionand he says to his daughters, “And where [is] he? Why [is] this [that] you left the man? Call for him, and he eats bread.” Young's Literal Translation and he saith unto his daughters, 'And where is he? why is this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.' Smith's Literal Translation And he will say to his daughters, Where is he? for what this left ye the man? call to him and he shall eat bread. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut he said: Where is he? why have you let the man go? call him that he may eat bread. Catholic Public Domain Version But he said: “Where is he? Why have you dismissed the man? Call him, so that he may eat bread.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to his daughters, “Where is he? Why have you let the man go? Go invite him and we shall eat bread.” Lamsa Bible And he said to his daughters, And where is he? Why is it that you have left the man? Go, invite him, that he may eat bread. OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto his daughters: 'And where is he? Why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.' Brenton Septuagint Translation And he said to his daughters, And where is he? and why have ye left the man? call him therefore, that he may eat bread. |