Modern Translations New International VersionConsequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God's people and also members of his household, New Living Translation So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family. English Standard Version So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, Berean Study Bible Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household, New American Standard Bible So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household, NASB 1995 So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household, NASB 1977 So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household, Amplified Bible So then you are no longer strangers and aliens [outsiders without rights of citizenship], but you are fellow citizens with the saints (God’s people), and are [members] of God’s household, Christian Standard Bible So, then, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household, Holman Christian Standard Bible So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household, Contemporary English Version You Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens with everyone else who belongs to the family of God. Good News Translation So then, you Gentiles are not foreigners or strangers any longer; you are now citizens together with God's people and members of the family of God. GOD'S WORD® Translation That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God's people and members of God's family. International Standard Version That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household, NET Bible So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God's household, Classic Translations King James BibleNow therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; New King James Version Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God, King James 2000 Bible Now therefore you are no more strangers and sojourners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; New Heart English Bible So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God, World English Bible So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God, American King James Version Now therefore you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; American Standard Version So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, A Faithful Version So then, you are no longer aliens and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and are of the household of God. Darby Bible Translation So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God, English Revised Version So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God, Webster's Bible Translation Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God; Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe therefore ye are no more strangers and forreiners: but citizens with the Saintes, and of the houshold of God, Bishops' Bible of 1568 Nowe therefore, ye are no more straungers and foreyners: but citezins with the saintes, and of the housholde of God, Coverdale Bible of 1535 Now therfore ye are nomore gestes and straungers, but citesins with the sayntes, & of the housholde of God, Tyndale Bible of 1526 Now therfore ye are no moare straugers and foreners: but citesyns with the saynctes and of the housholde of god: Literal Translations Literal Standard VersionThen, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but fellow-citizens of the holy ones, and of the household of God, Berean Literal Bible So then, you are no longer strangers and aliens, but are fellow citizens of the saints and of the household of God, Young's Literal Translation Then, therefore, ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens of the saints, and of the household of God, Smith's Literal Translation Wherefore then are ye no more foreigners and sojourners, but fellow citizens of the holy, and the household of God; Literal Emphasis Translation So then you are no longer strangers and foreigners, but rather you are fellow-citizens of the saints and of the household of God Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God, Catholic Public Domain Version Now, therefore, you are no longer visitors and new arrivals. Instead, you are citizens among the saints in the household of God, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishTherefore, you are not strangers, neither guests, but inhabitants of the city of The Holy One and children of the household of God. Lamsa Bible Thus from henceforth you are neither strangers, nor foreigners, but fellow-citizens with the saints, and children of the household of God; NT Translations Anderson New TestamentNow, therefore, you are no longer strangers and sojourners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God, Godbey New Testament Then therefore you are no longer strangers and sojourners, but fellow-citizens of the saints, and members of the household of God, Haweis New Testament So then ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God; Mace New Testament Therefore now, you are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and domesticks of God's family, Weymouth New Testament You are therefore no longer mere foreigners or persons excluded from civil rights. On the contrary you share citizenship with God's people and are members of His family. Worrell New Testament Accordingly, therefore, ye are no longer strangers and sojourners; but ye are fellow-citizens of the saints and of the house-hold of God; Worsley New Testament Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the houshold of God; |