Modern Translations New International Versionif you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife. New Living Translation And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her. English Standard Version and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife, Berean Study Bible if you see a beautiful woman among them, and you desire her and want to take her as your wife, New American Standard Bible and you see among the captives a beautiful woman, and are strongly attracted to her and would take her as a wife for yourself, NASB 1995 and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, NASB 1977 and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself, Amplified Bible and you see a beautiful woman among the captives, and desire her and would take her as your wife, Christian Standard Bible if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife, Holman Christian Standard Bible if you see a beautiful woman among the captives, desire her, and want to take her as your wife, Good News Translation you may see among them a beautiful woman that you like and want to marry. GOD'S WORD® Translation If you see a beautiful woman among the captives and have your heart set on her, you may marry her. International Standard Version If you see among the prisoners a beautiful woman and you desire her, then you may take her as your wife. NET Bible if you should see among them an attractive woman whom you wish to take as a wife, Classic Translations King James BibleAnd seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; New King James Version and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife, King James 2000 Bible And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her, that you would have her to be your wife; New Heart English Bible and see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife; World English Bible and see among the captives a beautiful woman, and you have a desire to her, and would take her to you as wife; American King James Version And see among the captives a beautiful woman, and have a desire to her, that you would have her to your wife; American Standard Version and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; A Faithful Version And see among the captives a beautiful woman, and have a desire unto her that you would take her for your wife, Darby Bible Translation and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife; English Revised Version and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; Webster's Bible Translation And thou seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire to her, that thou wouldest have her for thy wife: Early Modern Geneva Bible of 1587And shalt see among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, & wouldest take her to thy wife, Bishops' Bible of 1568 And seest among the captiues a beautifull woman, and hast a desire vnto her, that thou wouldest haue her to thy wyfe: Coverdale Bible of 1535 and seist amoge the captyues a bewtyfull woman, & hast a desyre vnto her to take her to thy wife, Tyndale Bible of 1526 and seist amonge the captyues a bewtifull woman and hast a fantasye vnto her that thou woldest haue her to thy wyfe. Literal Translations Literal Standard Versionand have seen a woman of beautiful form in the captivity, and have delighted in her, and have taken [her] to yourself for a wife, Young's Literal Translation and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife, Smith's Literal Translation And thou sawest in the captivity a woman of beautiful form, and thou didst delight in her, and thou didst take her to thee for a wife; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd seest in the number of the captives a beautiful woman, and lovest her, and wilt have her to wife, Catholic Public Domain Version you see among the number of the captives a beautiful woman, and you love her, and you are willing to have her as a wife: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you will see in captivity a woman who is beautiful in her appearance and you shall have desire for her to take her to you as a wife; Lamsa Bible And see among the captives a beautiful woman, and you desire her, and would have her for yourself as a wife; OT Translations JPS Tanakh 1917and seest among the captives a woman of goodly form, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife; Brenton Septuagint Translation and shouldest see among the spoil a woman beautiful in countenance, and shouldest desire her, and take her to thyself for a wife, |