Modern Translations New International VersionSupply them liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to them as the LORD your God has blessed you. New Living Translation Give him a generous farewell gift from your flock, your threshing floor, and your winepress. Share with him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you. English Standard Version You shall furnish him liberally out of your flock, out of your threshing floor, and out of your winepress. As the LORD your God has blessed you, you shall give to him. Berean Study Bible You are to furnish him liberally from your flock, your threshing floor, and your winepress. You shall give to him as the LORD your God has blessed you. New American Standard Bible You shall give generously to him from your flock, your threshing floor, and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you. NASB 1995 "You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you. NASB 1977 “You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you. Amplified Bible You shall give him generous provisions from your flock, from your threshing floor and from your wine press; you shall give to him as the LORD your God has blessed you. Christian Standard Bible Give generously to him from your flock, your threshing floor, and your winepress. You are to give him whatever the LORD your God has blessed you with. Holman Christian Standard Bible Give generously to him from your flock, your threshing floor, and your winepress. You are to give him whatever the LORD your God has blessed you with. Contemporary English Version give them sheep and goats and a good supply of grain and wine. The more the LORD has given you, the more you should give them. Good News Translation Give to them generously from what the LORD has blessed you with--sheep, grain, and wine. GOD'S WORD® Translation Generously give them provisions-sheep from your flocks, grain from your threshing floor, and wine from your winepress. Be as generous to them as the LORD your God has been to you. International Standard Version Provide for them liberally from your flock, threshing floor, and wine vat. As the LORD your God has blessed you, so give to them. NET Bible You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress--as the LORD your God has blessed you, you must give to them. Classic Translations King James BibleThou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. New King James Version you shall supply him liberally from your flock, from your threshing floor, and from your winepress. From what the LORD your God has blessed you with, you shall give to him. King James 2000 Bible You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give unto him. New Heart English Bible you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress, in proportion as the LORD your God has blessed you, you shall give to him. World English Bible you shall furnish him liberally out of your flock, and out of your threshing floor, and out of your winepress; as Yahweh your God has blessed you, you shall give to him. American King James Version You shall furnish him liberally out of your flock, and out of your floor, and out of your wine press: of that with which the LORD your God has blessed you you shall give to him. American Standard Version thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; as Jehovah thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. A Faithful Version You shall liberally bestow upon him from your flock, and from your grain floor, and from your winepress; with what the LORD your God has blessed you, you shall give to him. Darby Bible Translation thou shalt certainly furnish him from thy sheep, and out of thy floor, and out of thy winepress: of what Jehovah thy God hath blessed thee with shalt thou give unto him. English Revised Version thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress: as the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. Webster's Bible Translation Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy wine-press: of that with which the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give to him. Early Modern Geneva Bible of 1587But shalt giue him a liberall reward of thy sheepe, and of thy corne, and of thy wine: thou shalt giue him of that wherewith the Lorde thy God hath blessed thee. Bishops' Bible of 1568 But shalt geue hym of thy sheepe, of thy corne, and of thy wine, and geue hym of that wherwith the Lorde thy God hath blessed thee. Coverdale Bible of 1535 but shalt geue him of thy shepe, of thy corne, and of yi wyne, so that thou geue him of that, which the LORDE thy God hath blessed the withall. Tyndale Bible of 1526 but shalt geue him of thy shepe and of thi corne and of thy wyne, and geue him off that where with the Lorde thi God hath blessed the. Literal Translations Literal Standard Versionyou certainly adorn him from your flock, and from your threshing-floor, and from your wine-vat; you give to him [from] that which your God YHWH has blessed you [with], Young's Literal Translation thou dost certainly encircle him out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy wine-vat; of that which Jehovah thy God hath blessed thee thou dost give to him, Smith's Literal Translation Furnishing, thou shalt furnish to him from thy sheep and from thy threshing floor, and from thy wine-vat: with which Jehovah thy God blessed thee thou shalt give to him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut shalt give him for his way out of thy flocks, and out of thy barnfloor, and thy winepress, wherewith the Lord thy God shall bless thee. Catholic Public Domain Version Instead, you shall give to him, for his journey, from your flocks and threshing floor and winepress, with which the Lord your God has blessed you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBut set aside and give him some of your flock and some of your cattle and some of your threshing floor and some from your winepress and give to him some of whatever LORD JEHOVAH your God has given you. Lamsa Bible But you shall set aside and give to him out of your flocks and out of your oxen and out of your threshing floor and out of your wine press; out of everything which the LORD your God gives you, you shall give to him. OT Translations JPS Tanakh 1917thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy threshing-floor, and out of thy winepress; of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him. Brenton Septuagint Translation Thou shalt give him provision for the way from thy flock, and from thy corn, and from thy wine; as the Lord thy God has blessed thee, thou shalt give to him. |