Modern Translations New International VersionFathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. New Living Translation Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged. English Standard Version Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged. Berean Study Bible Fathers, do not provoke your children, so they will not become discouraged. New American Standard Bible Fathers, do not antagonize your children, so that they will not become discouraged. NASB 1995 Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart. NASB 1977 Fathers, do not exasperate your children, that they may not lose heart. Amplified Bible Fathers, do not provoke or irritate or exasperate your children [with demands that are trivial or unreasonable or humiliating or abusive; nor by favoritism or indifference; treat them tenderly with lovingkindness], so they will not lose heart and become discouraged or unmotivated [with their spirits broken]. Christian Standard Bible Fathers, do not exasperate your children, so that they won’t become discouraged. Holman Christian Standard Bible Fathers, do not exasperate your children, so they won't become discouraged. Contemporary English Version Parents, don't be hard on your children. If you are, they might give up. Good News Translation Parents, do not irritate your children, or they will become discouraged. GOD'S WORD® Translation Fathers, don't make your children resentful, or they will become discouraged. International Standard Version Fathers, do not make your children resentful. Otherwise, they'll become discouraged. NET Bible Fathers, do not provoke your children, so they will not become disheartened. Classic Translations King James BibleFathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. New King James Version Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged. King James 2000 Bible Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. New Heart English Bible Fathers, do not provoke your children, so that they won't be discouraged. World English Bible Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged. American King James Version Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. American Standard Version Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged. A Faithful Version Fathers, do not provoke your children, lest they be discouraged. Darby Bible Translation Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened. English Revised Version Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged. Webster's Bible Translation Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged. Early Modern Geneva Bible of 1587Fathers, prouoke not your children to anger, least they be discouraged. Bishops' Bible of 1568 Fathers, prouoke not your chyldren Coverdale Bible of 1535 Ye fathers, rate not yor children, lest they be of a desperate mynde. Tyndale Bible of 1526 Fathers rate not youre children lest they be of a desperate mynde. Literal Translations Literal Standard Versionthe fathers: do not distress your children, lest they be discouraged; Berean Literal Bible Fathers, do not provoke your children lest they might become discouraged. Young's Literal Translation the fathers! vex not your children, lest they be discouraged. Smith's Literal Translation Fathers, irritate not your children, lest they be discouraged. Literal Emphasis Translation Fathers, do not provoke your children so that they may not become dismayed. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged. Catholic Public Domain Version Fathers, do not provoke your children to indignation, lest they lose heart. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishParents, do not anger your children, lest they lose heart. Lamsa Bible Parents, do not provoke your children, that they may not be discouraged. NT Translations Anderson New TestamentFathers, provoke not your children to anger, lest they be disheartened. Godbey New Testament Ye fathers, provoke not your children to wrath, in order that they may not be discouraged. Haweis New Testament Parents, irritate not your children, lest their spirit be broken. Mace New Testament fathers, don't treat your children with severity, lest they be discourag'd. Weymouth New Testament Fathers, do not fret and harass your children, or you may make them sullen and morose. Worrell New Testament Fathers, provoke not your children, lest they be disheartened. Worsley New Testament and ye fathers, do not irritate your children, least they be discouraged. |