Modern Translations New International VersionThough they are driven into exile by their enemies, there I will command the sword to slay them. "I will keep my eye on them for harm and not for good." New Living Translation Even if their enemies drive them into exile, I will command the sword to kill them there. I am determined to bring disaster upon them and not to help them.” English Standard Version And if they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall kill them; and I will fix my eyes upon them for evil and not for good.” Berean Study Bible Though they are driven by their enemies into captivity, there I will command the sword to slay them. I will fix My eyes upon them for harm and not for good.” New American Standard Bible “And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword and it will kill them, And I will set My eyes against them for harm and not for good.” NASB 1995 "And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword that it slay them, And I will set My eyes against them for evil and not for good." NASB 1977 “And though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword that it slay them, And I will set My eyes against them for evil and not for good.” Amplified Bible “And though they go into captivity before their enemies, From there I shall command the sword to kill them, And I will set My eyes against them for evil (judgment, punishment) and not for good [that is, not for correction leading to restoration].” Christian Standard Bible And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will keep my eye on them for harm and not for good. Holman Christian Standard Bible And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will fix My eyes on them for harm and not for good. Contemporary English Version I'll send a sword to kill them, wherever their enemies drag them off as captives. I'm determined to hurt them, not to help them." Good News Translation If they are taken away into captivity by their enemies, I will order them to be put to death. I am determined to destroy them, not to help them." GOD'S WORD® Translation Even if they go into exile ahead of their enemies, I will command a sword to kill them. I will keep my eyes on them so that I can bring disaster on them and not help them. International Standard Version Even if they go into exile among their enemies, from there I will order the sword to kill them. I will fix my gaze on them to inflict disaster, and not to do good. NET Bible Even when their enemies drive them into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will not let them out of my sight; they will experience disaster, not prosperity." Classic Translations King James BibleAnd though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. New King James Version Though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword, And it shall slay them. I will set My eyes on them for harm and not for good.” King James 2000 Bible And though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes upon them for harm, and not for good. New Heart English Bible Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for disaster, and not for good. World English Bible Though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. I will set my eyes on them for evil, and not for good. American King James Version And though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes on them for evil, and not for good. American Standard Version And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. A Faithful Version And if they go into captivity before their enemies, I will command the sword there, and it shall kill them; and I will set My eyes upon them for evil, and not for good." Darby Bible Translation and though they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. English Revised Version And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good. Webster's Bible Translation And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set my eyes upon them for evil, and not for good. Early Modern Geneva Bible of 1587And though they goe into captiuitie before their enemies, thence wil I commande the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes vpon them for euill, and not for good. Bishops' Bible of 1568 And though they go into captiuitie before their enemies, thence wil I commaunde the sworde & it shall slay them: and I will set myne eyes vpon them for euill, and not for good. Coverdale Bible of 1535 Yff they go awaye before their enemies i to captyuyte, then shall I commaunde the swerde, there to slaye them. Thus wil I set myne eyes vpon them, for their harme and not for their wealth. Literal Translations Literal Standard VersionAnd if they go into captivity before their enemies, "" From there I command the sword, "" And it has slain them, "" And I have set My eye on them for evil, "" And not for good.” Young's Literal Translation And if they go into captivity before their enemies, From thence I command the sword, And it hath slain them, And I have set Mine eye on them for evil, And not for good. Smith's Literal Translation If they shall go into captivity before the face of their enemies, from thence I will command the sword and it slew them: and I set mine eyes upon them for evil and not for good. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd if they go into captivity before their enemies, there will I command the sword, and it shall kill them. And I will set my eyes upon them for evil, and not for good. Catholic Public Domain Version And if they go into captivity in the sight of their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. And I will set my eyes over them for harm and not for good.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd if they shall go into captivity before their enemies, there I shall command the sword and it shall kill them, and I shall set my eyes upon them for evil and not for good Lamsa Bible And though they go into captivity before their enemies, there I will command the sword, and it shall slay them; and I will set my eyes upon them for evil and not for good; OT Translations JPS Tanakh 1917And though they go into captivity before their enemies, Thence will I command the sword, and it shall slay them; And I will set Mine eyes upon them For evil, and not for good. Brenton Septuagint Translation And if they should go into captivity before the face of their enemies, there will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes against them for evil, and not for good. |