Modern Translations New International VersionHe dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die. New Living Translation This king exploited our people and oppressed them, forcing parents to abandon their newborn babies so they would die. English Standard Version He dealt shrewdly with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not be kept alive. Berean Study Bible He exploited our people and oppressed our fathers, forcing them to abandon their infants so they would die. New American Standard Bible It was he who shrewdly took advantage of our nation and mistreated our fathers in order that they would abandon their infants in the Nile, so that they would not survive. NASB 1995 "It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive. NASB 1977 “It was he who took shrewd advantage of our race, and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive. Amplified Bible He shrewdly exploited our race and mistreated our fathers, forcing them to expose their [male] babies so that they would die. Christian Standard Bible He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them abandon their infants outside so that they wouldn’t survive. Holman Christian Standard Bible He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them leave their infants outside, so they wouldn't survive. Contemporary English Version He tricked our ancestors and was cruel to them. He even made them leave their babies outside, so they would die. Good News Translation He tricked our ancestors and was cruel to them, forcing them to put their babies out of their homes, so that they would die. GOD'S WORD® Translation This king was shrewd in the way he took advantage of our people. He mistreated our ancestors. He made them abandon their newborn babies outdoors, where they would die. International Standard Version By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live. NET Bible This was the one who exploited our people and was cruel to our ancestors, forcing them to abandon their infants so they would die. Classic Translations King James BibleThe same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. New King James Version This man dealt treacherously with our people, and oppressed our forefathers, making them expose their babies, so that they might not live. King James 2000 Bible The same dealt craftily with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they exposed their infants, to the end that they might not live. New Heart English Bible The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they would not stay alive. World English Bible The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive. American King James Version The same dealt subtly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. American Standard Version The same dealt craftily with our race, and ill-treated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live. A Faithful Version He dealt subtly with our kindred and treated our fathers harshly, making them cast out their infants so that they might not live. Darby Bible Translation He dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their infants that they might not live. English Revised Version The same dealt subtilly with our race, and evil entreated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live. Webster's Bible Translation The same dealt subtilly with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. Early Modern Geneva Bible of 1587The same dealt subtilly with our kindred, and euill entreated our fathers, and made them to cast out their yong children, that they should not remaine aliue. Bishops' Bible of 1568 The same dealt subtilly with our kinrede, and euyll intreated our fathers, & made them caste out their young chyldren, that they shoulde not remayne alyue. Coverdale Bible of 1535 The same dealte suttely wt oure kynred, and intreated oure fathers euell and made them to cast out the yonge children, that they shulde not remayne alyue. Tyndale Bible of 1526 The same dealte suttelly with oure kynred and evyll intreated oure fathers and made them to cast oute their younge chyldren that they shuld not remayne alyve. Literal Translations Literal Standard Versionthis one, having dealt subtly with our family, did evil to our fathers, causing to expose their babies, that they might not live; Berean Literal Bible Having dealt treacherously with our race, he mistreated our fathers, making them abandon their infants so that they would not live. Young's Literal Translation this one, having dealt subtilely with our kindred, did evil to our fathers, causing to expose their babes, that they might not live; Smith's Literal Translation He having deceived our race by sophistry, inflicted evil upon our fathers, to make their babes cast out, that they should not breed. Literal Emphasis Translation He dealt treacherously with our race, mistreated our fathers, making them abandon their infants that they would not live. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThis same dealing craftily with our race, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive. Catholic Public Domain Version This one, encompassing our kindred, afflicted our fathers, so that they would expose their infants, lest they be kept alive. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe was deceptive toward our race and did evil to our fathers and commanded to cast out their male infants that they would not live. Lamsa Bible He dealt deceitfully with our kindred, ill treated our forefathers, and commanded that they cast out their male children to the end that they might not live. NT Translations Anderson New TestamentHe dealt insidiously with our race, and afflicted our fathers, so that they exposed their infants, in order that they might not live. Godbey New Testament He dealing fraudulently with our race, afflicted our fathers, that they should expose their infants, so that they should not live. Haweis New Testament This man, forming crafty designs against our nation, grievously treated our fathers, so as to cause them to expose their children, in order to exterminate the race. Mace New Testament this prince employ'd all his arts against our nation, and persecuted our fathers, by obliging them to expose their young children, in order to extirpate the race. Weymouth New Testament He adopted a crafty policy towards our race, and oppressed our forefathers, making them cast out their infants so that they might not be permitted to live. Worrell New Testament The same, dealing craftily with our race, ill-treated our fathers, in causing their children to be cast out, that they might not be preserved alive. Worsley New Testament and oppressed our fathers, causing their children to be exposed, that their race might be extinguished. |