Acts 7:19
Modern Translations
New International Version
He dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.

New Living Translation
This king exploited our people and oppressed them, forcing parents to abandon their newborn babies so they would die.

English Standard Version
He dealt shrewdly with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not be kept alive.

Berean Study Bible
He exploited our people and oppressed our fathers, forcing them to abandon their infants so they would die.

New American Standard Bible
It was he who shrewdly took advantage of our nation and mistreated our fathers in order that they would abandon their infants in the Nile, so that they would not survive.

NASB 1995
"It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.

NASB 1977
“It was he who took shrewd advantage of our race, and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.

Amplified Bible
He shrewdly exploited our race and mistreated our fathers, forcing them to expose their [male] babies so that they would die.

Christian Standard Bible
He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them abandon their infants outside so that they wouldn’t survive.

Holman Christian Standard Bible
He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them leave their infants outside, so they wouldn't survive.

Contemporary English Version
He tricked our ancestors and was cruel to them. He even made them leave their babies outside, so they would die.

Good News Translation
He tricked our ancestors and was cruel to them, forcing them to put their babies out of their homes, so that they would die.

GOD'S WORD® Translation
This king was shrewd in the way he took advantage of our people. He mistreated our ancestors. He made them abandon their newborn babies outdoors, where they would die.

International Standard Version
By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live.

NET Bible
This was the one who exploited our people and was cruel to our ancestors, forcing them to abandon their infants so they would die.
Classic Translations
King James Bible
The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

New King James Version
This man dealt treacherously with our people, and oppressed our forefathers, making them expose their babies, so that they might not live.

King James 2000 Bible
The same dealt craftily with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they exposed their infants, to the end that they might not live.

New Heart English Bible
The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they would not stay alive.

World English Bible
The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive.

American King James Version
The same dealt subtly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

American Standard Version
The same dealt craftily with our race, and ill-treated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live.

A Faithful Version
He dealt subtly with our kindred and treated our fathers harshly, making them cast out their infants so that they might not live.

Darby Bible Translation
He dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their infants that they might not live.

English Revised Version
The same dealt subtilly with our race, and evil entreated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live.

Webster's Bible Translation
The same dealt subtilly with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The same dealt subtilly with our kindred, and euill entreated our fathers, and made them to cast out their yong children, that they should not remaine aliue.

Bishops' Bible of 1568
The same dealt subtilly with our kinrede, and euyll intreated our fathers, & made them caste out their young chyldren, that they shoulde not remayne alyue.

Coverdale Bible of 1535
The same dealte suttely wt oure kynred, and intreated oure fathers euell and made them to cast out the yonge children, that they shulde not remayne alyue.

Tyndale Bible of 1526
The same dealte suttelly with oure kynred and evyll intreated oure fathers and made them to cast oute their younge chyldren that they shuld not remayne alyve.
Literal Translations
Literal Standard Version
this one, having dealt subtly with our family, did evil to our fathers, causing to expose their babies, that they might not live;

Berean Literal Bible
Having dealt treacherously with our race, he mistreated our fathers, making them abandon their infants so that they would not live.

Young's Literal Translation
this one, having dealt subtilely with our kindred, did evil to our fathers, causing to expose their babes, that they might not live;

Smith's Literal Translation
He having deceived our race by sophistry, inflicted evil upon our fathers, to make their babes cast out, that they should not breed.

Literal Emphasis Translation
He dealt treacherously with our race, mistreated our fathers, making them abandon their infants that they would not live.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
This same dealing craftily with our race, afflicted our fathers, that they should expose their children, to the end they might not be kept alive.

Catholic Public Domain Version
This one, encompassing our kindred, afflicted our fathers, so that they would expose their infants, lest they be kept alive.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
He was deceptive toward our race and did evil to our fathers and commanded to cast out their male infants that they would not live.

Lamsa Bible
He dealt deceitfully with our kindred, ill treated our forefathers, and commanded that they cast out their male children to the end that they might not live.

NT Translations
Anderson New Testament
He dealt insidiously with our race, and afflicted our fathers, so that they exposed their infants, in order that they might not live.

Godbey New Testament
He dealing fraudulently with our race, afflicted our fathers, that they should expose their infants, so that they should not live.

Haweis New Testament
This man, forming crafty designs against our nation, grievously treated our fathers, so as to cause them to expose their children, in order to exterminate the race.

Mace New Testament
this prince employ'd all his arts against our nation, and persecuted our fathers, by obliging them to expose their young children, in order to extirpate the race.

Weymouth New Testament
He adopted a crafty policy towards our race, and oppressed our forefathers, making them cast out their infants so that they might not be permitted to live.

Worrell New Testament
The same, dealing craftily with our race, ill-treated our fathers, in causing their children to be cast out, that they might not be preserved alive.

Worsley New Testament
and oppressed our fathers, causing their children to be exposed, that their race might be extinguished.
















Acts 7:18
Top of Page
Top of Page