Modern Translations New International Version"We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside." New Living Translation “The jail was securely locked, with the guards standing outside, but when we opened the gates, no one was there!” English Standard Version “We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” Berean Study Bible “We found the jail securely locked, with the guards posted at the doors; but when we opened them, we found no one inside.” New American Standard Bible saying, “We found the prison locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.” NASB 1995 saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside." NASB 1977 saying, “We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside.” Amplified Bible “We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened [the doors], we found no one inside.” Christian Standard Bible “We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside.” Holman Christian Standard Bible We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!" Contemporary English Version "We found the jail locked tight and the guards standing at the doors. But when we opened the doors and went in, we didn't find anyone there." Good News Translation "When we arrived at the jail, we found it locked up tight and all the guards on watch at the gates; but when we opened the gates, we found no one inside!" GOD'S WORD® Translation "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside." International Standard Version "We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." NET Bible "We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." Classic Translations King James BibleSaying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. New King James Version saying, “Indeed we found the prison shut securely, and the guards standing outside before the doors; but when we opened them, we found no one inside!” King James 2000 Bible Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing outside before the doors: but when we had opened it, we found no man within. New Heart English Bible "We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside." World English Bible "We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!" American King James Version Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. American Standard Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. A Faithful Version Saying, "We indeed found the prison locked with all security, and the keepers standing outside in front of the doors; but after opening them, we did not find anyone inside." Darby Bible Translation saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened [them], within we found no one. English Revised Version saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within. Webster's Bible Translation Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, Certainely we founde the prison shut as sure as was possible, and the keepers standing without, before the doores: but when we had opened, we found no man within. Bishops' Bible of 1568 Saying: The pryson truely founde we shut with all diligence, & the kepers standyng without, before the doores: But when we had opened, we founde no man within. Coverdale Bible of 1535 and sayde:The preson founde we shut with all diligence, and the kepers stondinge without before the dores: but wha we had opened, we founde noman therin. Tyndale Bible of 1526 sayinge: the preson founde we shut as sure as was possible and the kepers stondynge with out before ye dores. But whe we had opened we founde no man with in. Literal Translations Literal Standard Versionsaying, “We indeed found the prison shut in all safety, and the keepers standing outside before the doors, and having opened—we found no one within.” Berean Literal Bible saying, "We found the prison house shut, with all security, and the guards standing before the doors; but having opened them, we found no one inside." Young's Literal Translation saying -- 'The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened -- within we found no one.' Smith's Literal Translation Saying, That we truly found the prison shut with all security, and the watch standing without before the doors: and having opened, we found none within. Literal Emphasis Translation Saying, We found the prison shut with all security and the guards standing upon the doors; however having opened them we found no one inside. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within. Catholic Public Domain Version saying: “We found the prison certainly locked up with all diligence, and the guards standing before the door. But upon opening it, we found no one within.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they were saying, “We found the prison locked securely by the guards who were standing at the door, and we opened it and we found no one there.” Lamsa Bible Saying, We found the prison carefully locked and also the guards standing at the doors; and we opened them but found no man there. NT Translations Anderson New Testamentsaying: "We found the prison closed with all safety, and the guards standing before the doors; but when we had opened, we found no one within. Godbey New Testament saying; We found the prison closed with all safety, and the guards standing at the doors, and having opened, we found no one within. Haweis New Testament saying; The prison indeed found we fast locked with all security, and the guards standing without, before the door: but when we opened it, we found no person within. Mace New Testament the prison we found shut very secure, and the keepers posted before the doors: but when we had opened it, we found no body within. Weymouth New Testament saying, "The jail we found quite safely locked, and the warders were on guard at the doors, but upon going in we found no one there." Worrell New Testament saying, "The prison-house we found shut in all safety, and the prison-keepers standing at the doors; but, having opened, we found no one within." Worsley New Testament and told them, saying, the prison we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we opened them, we found no body within. |