Modern Translations New International VersionI know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock. New Living Translation I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock. English Standard Version I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock; Berean Study Bible I know that after my departure, savage wolves will come in among you and will not spare the flock. New American Standard Bible I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock; NASB 1995 "I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock; NASB 1977 “I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock; Amplified Bible I know that after I am gone, [false teachers like] ferocious wolves will come in among you, not sparing the flock; Christian Standard Bible I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock. Holman Christian Standard Bible I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock. Contemporary English Version I know that after I am gone, others will come like fierce wolves to attack you. Good News Translation I know that after I leave, fierce wolves will come among you, and they will not spare the flock. GOD'S WORD® Translation I know that fierce wolves will come to you after I leave, and they won't spare the flock. International Standard Version I know that when I'm gone, savage wolves will come among you and not spare the flock. NET Bible I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock. Classic Translations King James BibleFor I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. New King James Version For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock. King James 2000 Bible For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. New Heart English Bible For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. World English Bible For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock. American King James Version For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. American Standard Version I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock; A Faithful Version For I know this: that after my departure grievous wolves will come in among you, not sparing the flock; Darby Bible Translation [For] I know [this,] that there will come in amongst you after my departure grievous wolves, not sparing the flock; English Revised Version I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock; Webster's Bible Translation For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock. Early Modern Geneva Bible of 1587For I knowe this, that after my departing shall grieuous wolues enter in among you, not sparing the flocke. Bishops' Bible of 1568 For I knowe this, that after my departyng, shall greeuous wolfes enter in among you, not sparyng the flocke. Coverdale Bible of 1535 For this I knowe, that after my departinge there shal enter in amonge you greuous wolues, which shal not spare the flocke. Tyndale Bible of 1526 For I am sure of this that after my departynge shall greveous wolves entre in amonge you which will not spare the flocke. Literal Translations Literal Standard Versionfor I have known this, that there will enter in, after my departing, grievous wolves to you, not sparing the flock, Berean Literal Bible I know that after my departure, grievous wolves will come in among you, not sparing the flock, Young's Literal Translation for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock, Smith's Literal Translation For I know this, that there shall come in after my departure grievous wolves to you, not sparing the flock. Literal Emphasis Translation I know that after my departure oppressive wolves will come in unto you not sparing the flock, Catholic Translations Douay-Rheims BibleI know that, after my departure, ravening wolves will enter in among you, not sparing the flock. Catholic Public Domain Version I know that after my departure ravenous wolves will enter among you, not sparing the flock. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“For I know that after I go, powerful wolves will enter with you that will not spare the flock.” Lamsa Bible For I know this, that after I have departed, fierce wolves will attack you, which will not spare the flock. NT Translations Anderson New TestamentFor I know this, that, after my departure, rapacious wolves will enter in among you, who will not spare the flock; Godbey New Testament I know, that after my departure grievous wolves will rise up against you, not sparing the flock; Haweis New Testament For this I know, that after my departure there will come among you grievous wolves, not sparing the flock: Mace New Testament for I know when I am gone, you will be oppress'd by wolves, that will not spare the flock. Weymouth New Testament I know that, when I am gone, cruel wolves will come among you and will not spare the flock; Worrell New Testament I know that, after my departure, grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock; Worsley New Testament For I know this, that after my departure grievous wolves will enter in among you, not sparing the flock. |