Modern Translations New International Versionand Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar's decrees, saying that there is another king, one called Jesus." New Living Translation And Jason has welcomed them into his home. They are all guilty of treason against Caesar, for they profess allegiance to another king, named Jesus.” English Standard Version and Jason has received them, and they are all acting against the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” Berean Study Bible and Jason has welcomed them into his home. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, named Jesus!” New American Standard Bible and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” NASB 1995 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus." NASB 1977 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” Amplified Bible and Jason has welcomed them [into his house and protected them]! And they all are saying things contrary to the decrees of Caesar, [actually] claiming that there is another king, Jesus.” Christian Standard Bible and Jason has welcomed them. They are all acting contrary to Caesar’s decrees, saying that there is another king—Jesus.” Holman Christian Standard Bible and Jason has received them as guests! They are all acting contrary to Caesar's decrees, saying that there is another king--Jesus!" Contemporary English Version and Jason has welcomed them into his home. All of them break the laws of the Roman Emperor by claiming that someone named Jesus is king." Good News Translation and Jason has kept them in his house. They are all breaking the laws of the Emperor, saying that there is another king, whose name is Jesus." GOD'S WORD® Translation and Jason has welcomed them as his guests. All of them oppose the emperor's decrees by saying that there is another king, whose name is Jesus." International Standard Version and Jason has welcomed them as his guests. All of them oppose the emperor's decrees by saying that there is another king—Jesus!" NET Bible and Jason has welcomed them as guests! They are all acting against Caesar's decrees, saying there is another king named Jesus!" Classic Translations King James BibleWhom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. New King James Version Jason has harbored them, and these are all acting contrary to the decrees of Caesar, saying there is another king—Jesus.” King James 2000 Bible Whom Jason has received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. New Heart English Bible whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus." World English Bible whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!" American King James Version Whom Jason has received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. American Standard Version whom Jason hath received: and these all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. A Faithful Version Whom Jason has received; and these all do what is contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus." Darby Bible Translation whom Jason has received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying, that there is another king, Jesus. English Revised Version whom Jason hath received: and these all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus. Webster's Bible Translation Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Cesar, saying, That there is another king, one Jesus. Early Modern Geneva Bible of 1587Whom Iason hath receiued, and these all doe against the decrees of Cesar, saying that there is another King, one Iesus. Bishops' Bible of 1568 Whom Iason hath receaued Coverdale Bible of 1535 whom Iason hath receaued preuely. And these all do contrary to the decrees of the Emperoure, sayenge, that there is another kynge, one Iesus. Tyndale Bible of 1526 which Iason hath receaved prevely. And these all do contrary to the elders of Cesar affirmynge another kynge one Iesus. Literal Translations Literal Standard Versionwhom Jason has received; and all these do contrary to the decrees of Caesar, saying another to be king—Jesus.” Berean Literal Bible whom Jason has received. And these all do contrary to the decrees of Caesar, proclaiming another to be king, Jesus." Young's Literal Translation whom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying another to be king -- Jesus.' Smith's Literal Translation Which Jason has received: and these all do opposite to Caesar's enactments, saying, There is another king, Jesus. Literal Emphasis Translation Whom Jason has received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying there to be another king: Jesus. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus. Catholic Public Domain Version and Jason has received them. And all these men act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And this is their host, Jason, and these all oppose the commands of Caesar, while they are saying that there is another King, Yeshua.” Lamsa Bible And Jason has welcomed them: and all of them are against the decrees of Cæ’sar, saying that there is another king, Jesus. NT Translations Anderson New Testamentwhom Jason has received into his house: and they all act in opposition to the decrees of Caesar, saying, That there is another king, Jesus. Godbey New Testament whom Jason has received: and all these are doing contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another King, Jesus. Haweis New Testament whom Jason has entertained in his house: and the practice of all these fellows is in direct opposition to all C�sar?s ordinances, for they affirm that another is king, one Jesus. Mace New Testament they all act in defiance of the edicts of Cesar, pretending there is another king, one Jesus. Weymouth New Testament Jason has received them into his house; and they all set Caesar's authority at defiance, declaring that there is another Emperor-- one called Jesus." Worrell New Testament whom Jason has received; and these all are acting contrary to the decrees of Caesar, saying that "There is Another King?Jesus!" Worsley New Testament are come hither also, and Jason has privately received them. And they all act contrary to the decrees of Cesar, saying, there is another king, one Jesus. |