Modern Translations New International VersionHe told us how he had seen an angel appear in his house and say, 'Send to Joppa for Simon who is called Peter. New Living Translation He told us how an angel had appeared to him in his home and had told him, ‘Send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter. English Standard Version And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter; Berean Study Bible He told us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa for Simon who is called Peter. New American Standard Bible And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, ‘Send some men to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here; NASB 1995 "And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here; NASB 1977 “And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, ‘Send to Joppa, and have Simon, who is also called Peter, brought here; Amplified Bible And Cornelius told us how he had seen the angel standing in his house, saying, ‘Send word to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here; Christian Standard Bible He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter. Holman Christian Standard Bible He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter. Contemporary English Version who told us that an angel had appeared to him. The angel had ordered him to send to Joppa for someone named Simon Peter. Good News Translation He told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, 'Send someone to Joppa for a man whose full name is Simon Peter. GOD'S WORD® Translation "He told us that he had seen an angel standing in his home. The angel told him, 'Send messengers to Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter. International Standard Version Then he told us how he had seen an angel standing in his home and saying, 'Send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter. NET Bible He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter, Classic Translations King James BibleAnd he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; New King James Version And he told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter, King James 2000 Bible And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; New Heart English Bible He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter, World English Bible He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter, American King James Version And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; American Standard Version and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter; A Faithful Version And he related to us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, 'Send men to Joppa, and call for Simon who is surnamed Peter, Darby Bible Translation and he related to us how he had seen the angel in his house, standing and saying [to him], Send [men] to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter, English Revised Version and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter; Webster's Bible Translation And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; Early Modern Geneva Bible of 1587And he shewed vs, howe he had seene an Angel in his house, which stoode and said to him, Send men to Ioppa, and call for Simon, whose surname is Peter. Bishops' Bible of 1568 And he shewed vs, howe he had seene an Angel in his house, which stoode and sayde vnto hym: Sende men to Ioppa, and call for Simon, whose sirname is Peter: Coverdale Bible of 1535 And he shewed vs, how he had sene an angell stondinge in his house, which sayde vnto him: Sende men to Ioppa, and call for Simon (whose syrname is Peter) Tyndale Bible of 1526 And he shewed vs how he had sene an angell in his housse which stod and sayde to him: Send men to Ioppa and call for Symon named also Peter: Literal Translations Literal Standard Versionhe also declared to us how he saw the messenger standing in his house, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter, Berean Literal Bible and he related to us how he had seen the angel having stood in his house and having said, 'Send forth to Joppa, and send for Simon who is called Peter, Young's Literal Translation he declared also to us how he saw the messenger in his house standing, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter, Smith's Literal Translation And he announced to us how he saw a messenger in his house, having stood and said to him, Send men to Joppa, and send for Simon, surnamed Peter. Literal Emphasis Translation And he reported to us how he had seen the angel in his house, having sttod and having said, send forth unto Joppa and send for Simon who is also called Peter, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he told us how he had seen an angel in his house, standing, and saying to him: Send to Joppe, and call hither Simon, who is surnamed Peter, Catholic Public Domain Version And he described for us how he had seen an Angel in his house, standing and saying to him: ‘Send to Joppa and summon Simon, who is surnamed Peter. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishHe related to us how he had seen an Angel in his house, who stood and said to him, 'Send to Joppa the city and bring Shimeon who is called Kaypha, Lamsa Bible And he related to us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send to the city of Joppa, and bring Simon who is called Peter; NT Translations Anderson New Testamentand he told us how he had seen an angel in his house, standing and saying to him, Send to Joppa and call for Simon, who is surnamed Peter; Godbey New Testament And he proclaimed to us how he saw an angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and call for Simon, who is called Peter; Haweis New Testament and he informed us how he had seen an angel in his house, standing and saying to him, Send men to Joppa, and invite Simon, who is surnamed Peter; Mace New Testament he told us how he had seen an angel, who had presented himself to him, and had said, send to Joppa, to fetch Simon, surnam'd Peter: Weymouth New Testament Then he described to us how he had seen the angel come and enter his house and say, "'Send to Jaffa and fetch Simon, surnamed Peter. Worrell New Testament And he told us how he saw the angel in his house, standing and saying, 'Send to Joppa, and call for Simon who is surnamed Peter, Worsley New Testament and he told us how he had seen an angel in his house, standing and saying to him, Send men to Joppa, and fetch hither Simon, |