Modern Translations New International VersionAnd for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, "The king is grieving for his son." New Living Translation As all the people heard of the king’s deep grief for his son, the joy of that day’s victory was turned into deep sadness. English Standard Version So the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard that day, “The king is grieving for his son.” Berean Study Bible And that day’s victory was turned into mourning for all the people, because on that day they were told, “The king is grieving over his son.” New American Standard Bible So the victory that day was turned into mourning for all the people, because the people heard it said that day, “The king is in mourning over his son.” NASB 1995 The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son." NASB 1977 And the victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.” Amplified Bible So the victory on that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said on that day, “The king grieves for his son.” Christian Standard Bible That day’s victory was turned into mourning for all the troops because on that day the troops heard, “The king is grieving over his son.” Holman Christian Standard Bible That day's victory was turned into mourning for all the troops because on that day the troops heard, "The king is grieving over his son." Contemporary English Version David's army found out he was crying because his son had died, and their day of victory suddenly turned into a day of sadness. Good News Translation And so the joy of victory was turned into sadness for all of David's troops that day, because they heard that the king was mourning for his son. GOD'S WORD® Translation The victory of that day was turned into mourning because all the troops heard that the king was grieving for his son. International Standard Version The victory had become an occasion for the army to mourn, because on that very day the troops heard the announcement, "The king is grieving for his son!" NET Bible So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, "The king is grieved over his son." Classic Translations King James BibleAnd the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. New King James Version So the victory that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.” King James 2000 Bible And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. New Heart English Bible The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard it said that day, "The king grieves for his son." World English Bible The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard it said that day, "The king grieves for his son." American King James Version And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son. American Standard Version And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son. A Faithful Version Then the victory that day was turned into mourning to all the people, for the people heard it said that day how the king was grieved for his son. Darby Bible Translation And the victory that day was [turned] into mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son. English Revised Version And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day, The king grieveth for his son. Webster's Bible Translation And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore the victorie of that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day, The King soroweth for his sonne. Bishops' Bible of 1568 And the victorie of that day was turned into mourning vnto al the people: for the people heard say that day howe ye king sorowed for his sonne. Coverdale Bible of 1535 And so out of ye victory of yt daye there came a mourninge amonge all the people. For the people had herde the same daye, yt the kynge toke on heuely because of his sonne. Literal Translations Literal Standard Versionand the salvation on that day becomes mourning to all the people, for the people have heard on that day, saying, “The king has been grieved for his son.” Young's Literal Translation and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, 'The king hath been grieved for his son.' Smith's Literal Translation And the salvation in that day will be turned to mourning to all the people: for the people heard in that day, saying the king was grieved for his son. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day: The king grieveth for his son. Catholic Public Domain Version And so the victory on that day was turned into mourning for all the people. For the people heard it said on that day, “The king is grieving over his son.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the people grieved on that day, because the people heard on that day that the King grieved for his son Lamsa Bible And there was mourning that day among all the people; for the people heard that day how the king was grieved for his son. OT Translations JPS Tanakh 1917And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day: 'The king grieveth for his son.' Brenton Septuagint Translation And the victory was turned that day into mourning to all the people, for the people heard say that day, The king grieves after his son. |