2 Samuel 16:17
Modern Translations
New International Version
Absalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?"

New Living Translation
“Is this the way you treat your friend David?” Absalom asked him. “Why aren’t you with him?”

English Standard Version
And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

Berean Study Bible
“Is this the loyalty you show your friend?” Absalom replied. “Why did you not go with your friend?”

New American Standard Bible
But Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

NASB 1995
Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"

NASB 1977
And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

Amplified Bible
Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

Christian Standard Bible
“Is this your loyalty to your friend? ” Absalom asked Hushai. “Why didn’t you go with your friend? ”

Holman Christian Standard Bible
Is this your loyalty to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with your friend?""

Contemporary English Version
But Absalom asked Hushai, "Is this how you show loyalty to your friend David? Why didn't you go with him?"

Good News Translation
"What has happened to your loyalty to your friend David?" Absalom asked him. "Why didn't you go with him?"

GOD'S WORD® Translation
"Is that how loyal you are to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with him?"

International Standard Version
But Absalom asked Hushai, "So this is how you demonstrate your loyalty to your closest friends? Why didn't you leave with your friend?"

NET Bible
Absalom said to Hushai, "Do you call this loyalty to your friend? Why didn't you go with your friend?"
Classic Translations
King James Bible
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

New King James Version
So Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”

King James 2000 Bible
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?

New Heart English Bible
Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?"

World English Bible
Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?"

American King James Version
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?

American Standard Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

A Faithful Version
And Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?"

Darby Bible Translation
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend?

English Revised Version
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

Webster's Bible Translation
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Absalom sayd to Hushai, Is this thy kindenes to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?

Bishops' Bible of 1568
And Absalom sayde to Husai: Is this the kindnesse to thy frende? Why wentest thou not with him?

Coverdale Bible of 1535
Absalom sayde vnto Chusai: Is this thy mercy vnto thy frende? Why art thou not gone with thy frende?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Absalom says to Hushai, “[Is] this your kindness with your friend? Why have you not gone with your friend?”

Young's Literal Translation
And Absalom saith unto Hushai, 'This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?'

Smith's Literal Translation
And Absalom will say to Hushai, This thy mercy with thy friend? wherefore wentest thou not with thy friend?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Absalom said to him: Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?

Catholic Public Domain Version
And Absalom said to him: “Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Abishlum said to Khushi: “This is the love of your friend? Why did you not go with your friend?”

Lamsa Bible
And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Absalom said to Hushai: 'Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?'

Brenton Septuagint Translation
And Abessalom said to Chusi, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not forth with thy friend?
















2 Samuel 16:16
Top of Page
Top of Page