Modern Translations New International VersionAbsalom said to Hushai, "So this is the love you show your friend? If he's your friend, why didn't you go with him?" New Living Translation “Is this the way you treat your friend David?” Absalom asked him. “Why aren’t you with him?” English Standard Version And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” Berean Study Bible “Is this the loyalty you show your friend?” Absalom replied. “Why did you not go with your friend?” New American Standard Bible But Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” NASB 1995 Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?" NASB 1977 And Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” Amplified Bible Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” Christian Standard Bible “Is this your loyalty to your friend? ” Absalom asked Hushai. “Why didn’t you go with your friend? ” Holman Christian Standard Bible Is this your loyalty to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with your friend?"" Contemporary English Version But Absalom asked Hushai, "Is this how you show loyalty to your friend David? Why didn't you go with him?" Good News Translation "What has happened to your loyalty to your friend David?" Absalom asked him. "Why didn't you go with him?" GOD'S WORD® Translation "Is that how loyal you are to your friend?" Absalom asked Hushai. "Why didn't you go with him?" International Standard Version But Absalom asked Hushai, "So this is how you demonstrate your loyalty to your closest friends? Why didn't you leave with your friend?" NET Bible Absalom said to Hushai, "Do you call this loyalty to your friend? Why didn't you go with your friend?" Classic Translations King James BibleAnd Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? New King James Version So Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?” King James 2000 Bible And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend? New Heart English Bible Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?" World English Bible Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why didn't you go with your friend?" American King James Version And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend? American Standard Version And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? A Faithful Version And Absalom said to Hushai, "Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?" Darby Bible Translation And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why didst thou not go with thy friend? English Revised Version And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? Webster's Bible Translation And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? Early Modern Geneva Bible of 1587Then Absalom sayd to Hushai, Is this thy kindenes to thy friend? Why wentest thou not with thy friend? Bishops' Bible of 1568 And Absalom sayde to Husai: Is this the kindnesse to thy frende? Why wentest thou not with him? Coverdale Bible of 1535 Absalom sayde vnto Chusai: Is this thy mercy vnto thy frende? Why art thou not gone with thy frende? Literal Translations Literal Standard VersionAnd Absalom says to Hushai, “[Is] this your kindness with your friend? Why have you not gone with your friend?” Young's Literal Translation And Absalom saith unto Hushai, 'This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?' Smith's Literal Translation And Absalom will say to Hushai, This thy mercy with thy friend? wherefore wentest thou not with thy friend? Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Absalom said to him: Is this thy kindness to thy friend? Why wentest thou not with thy friend? Catholic Public Domain Version And Absalom said to him: “Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend?” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAbishlum said to Khushi: “This is the love of your friend? Why did you not go with your friend?” Lamsa Bible And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? Why did you not go with your friend? OT Translations JPS Tanakh 1917And Absalom said to Hushai: 'Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?' Brenton Septuagint Translation And Abessalom said to Chusi, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not forth with thy friend? |