Modern Translations New International VersionThen Hushai the Arkite, David's confidant, went to Absalom and said to him, "Long live the king! Long live the king!" New Living Translation When David’s friend Hushai the Arkite arrived, he went immediately to see Absalom. “Long live the king!” he exclaimed. “Long live the king!” English Standard Version And when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!” Berean Study Bible And David’s friend Hushai the Archite went to Absalom and said to him, “Long live the king! Long live the king!” New American Standard Bible Now it came about, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!” NASB 1995 Now it came about when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" NASB 1977 Now it came about when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!” Amplified Bible Now it happened when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, Hushai said to him, “Long live the king! Long live the king!” Christian Standard Bible When David’s friend Hushai the Archite came to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king! ” Holman Christian Standard Bible When David's friend Hushai the Archite came to Absalom, Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!"" Contemporary English Version David's friend Hushai came to Absalom and said, "Long live the king! Long live the king!" Good News Translation When Hushai, David's trusted friend, met Absalom, he shouted, "Long live the king! Long live the king!" GOD'S WORD® Translation When David's friend Hushai from Archi's family came to Absalom, he said, "Long live the king! Long live the king!" International Standard Version When David's friend Hushai the Archite approached Absalom, Hushai greeted Absalom, "Long live the king! Long live the king!" NET Bible When David's friend Hushai the Arkite came to Absalom, Hushai said to him, "Long live the king! Long live the king!" Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. New King James Version And so it was, when Hushai the Archite, David’s friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!” King James 2000 Bible And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. New Heart English Bible It happened, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king. Long live the king." World English Bible It happened, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, "Long live the king! Long live the king!" American King James Version And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come to Absalom, that Hushai said to Absalom, God save the king, God save the king. American Standard Version And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, Long live the king, Long live the king. A Faithful Version And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, Hushai said to Absalom, "Let the king live, let the king live!" Darby Bible Translation And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, that Hushai said to Absalom, Long live the king! Long live the king! English Revised Version And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king. Webster's Bible Translation And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, had come to Absalom, that Hushai said to Absalom, God save the king, God save the king. Early Modern Geneva Bible of 1587And when Hushai the Archite Dauids friend was come vnto Absalom, Hushai said vnto Absalom, God saue the King, God saue the King. Bishops' Bible of 1568 And assoone as Husai the Arachite Dauids frend, was come vnto Absalo, Husai sayde vnto Absalom: God saue the king, God saue the king. Coverdale Bible of 1535 Whan Chusai the Arachite Dauids frende came into Absalom, he sayde vnto Absalom: God saue the kynge God saue the kynge. Literal Translations Literal Standard Versionand it comes to pass, when Hushai the Archite, David’s friend, has come to Absalom, that Hushai says to Absalom, “Let the king live! Let the king live!” Young's Literal Translation and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David's friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, 'Let the king live! let the king live!' Smith's Literal Translation And it will be, as Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, and Hushai will say to Absalom, The king shall live, the king shall live. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when Chusai the Arachite, David's friend, was come to Absalom, he said to him: God save thee, O king, God save thee, O king. Catholic Public Domain Version And when Hushai the Archite, David’s friend, had gone to Absalom, he said to him: “May you be well, O king! May you be well, O king!” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when Khushi the Arkite the friend of David had come to Abishlum, Khushi said to Abishlum: “The King lives! the King lives!” Lamsa Bible And when Hushai the Archite, David's friend, came to Absalom, Hushai said to Absalom, Long live the king! long live the king! OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom: 'Long live the king, long live the king.' Brenton Septuagint Translation And it came to pass when Chusi the chief friend of David came to Abessalom, that Chusi said to Abessalom, Let the king live. |