Modern Translations New International VersionFor this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge; New Living Translation In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge, English Standard Version For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge, Berean Study Bible For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; and to virtue, knowledge; New American Standard Bible Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, NASB 1995 Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge, NASB 1977 Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge; Amplified Bible For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding), Christian Standard Bible For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge, Holman Christian Standard Bible For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge, Contemporary English Version Do your best to improve your faith by adding goodness, understanding, Good News Translation For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge; GOD'S WORD® Translation Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge; International Standard Version For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge, NET Bible For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge; Classic Translations King James BibleAnd beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; New King James Version But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge, King James 2000 Bible And for this reason, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; New Heart English Bible Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; World English Bible Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge; American King James Version And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; American Standard Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; A Faithful Version And for this very reason also, having applied all diligence besides, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge; Darby Bible Translation But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge, English Revised Version Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge; Webster's Bible Translation And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: Bishops' Bible of 1568 And herevnto geue all diligence: in your fayth minister vertue, in vertue knowledge, Coverdale Bible of 1535 Geue ye all youre diligence therfore here vnto, and in youre faith mynister vertue: in vertue, knowlege: Tyndale Bible of 1526 And hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge Literal Translations Literal Standard VersionAnd [for] this same [reason] also, having brought in all diligence, supplement your faith with virtue, and with virtue—knowledge, Berean Literal Bible Now also for this very reason, having brought in all earnestness, supplement into your faith virtue, and into virtue knowledge, Young's Literal Translation And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge, Smith's Literal Translation And also this same, having brought in at the side all earnestness, furnish in addition in your faith fitness; and In fitness knowledge; Literal Emphasis Translation And for this very reason also, personally carry through with all speedy diligence, supplying virtue in your faith, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd you, employing all care, minister in your faith, virtue; and in virtue, knowledge; Catholic Public Domain Version But as for you, taking up every concern, minister virtue in your faith; and in virtue, knowledge; Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when this has happened, bring all diligence and add to your faith, virtue, and unto your virtue, knowledge, Lamsa Bible And beside this, giving all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge; NT Translations Anderson New Testamentso, even for this very purpose, uniting to these things all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge; Godbey New Testament And in harmony with this same thing also, add to your faith heroism; and to heroism, knowledge; Haweis New Testament And for this very purpose employing the greatest diligence, lead up in the train of your faith courage; and with courage intelligence; Mace New Testament Do you on your part employ all your care in adding to your faith, fortitude: to fortitude, knowledge: Weymouth New Testament But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge; Worrell New Testament and, even for this very reason, adding all diligence, in your faith supply virtue; and in virtue, knowledge; Worsley New Testament And to this giving all diligence, add to your faith fortitude; |