2 Peter 1:5
Modern Translations
New International Version
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;

New Living Translation
In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,

English Standard Version
For this very reason, make every effort to supplement your faith with virtue, and virtue with knowledge,

Berean Study Bible
For this very reason, make every effort to add to your faith virtue; and to virtue, knowledge;

New American Standard Bible
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,

NASB 1995
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,

NASB 1977
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge;

Amplified Bible
For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding),

Christian Standard Bible
For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,

Holman Christian Standard Bible
For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,

Contemporary English Version
Do your best to improve your faith by adding goodness, understanding,

Good News Translation
For this very reason do your best to add goodness to your faith; to your goodness add knowledge;

GOD'S WORD® Translation
Because of this, make every effort to add integrity to your faith; and to integrity add knowledge;

International Standard Version
For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge,

NET Bible
For this very reason, make every effort to add to your faith excellence, to excellence, knowledge;
Classic Translations
King James Bible
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

New King James Version
But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,

King James 2000 Bible
And for this reason, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

New Heart English Bible
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;

World English Bible
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;

American King James Version
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

American Standard Version
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;

A Faithful Version
And for this very reason also, having applied all diligence besides, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge;

Darby Bible Translation
But for this very reason also, using therewith all diligence, in your faith have also virtue, in virtue knowledge,

English Revised Version
Yea, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply virtue; and in your virtue knowledge;

Webster's Bible Translation
And besides this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge:

Bishops' Bible of 1568
And herevnto geue all diligence: in your fayth minister vertue, in vertue knowledge,

Coverdale Bible of 1535
Geue ye all youre diligence therfore here vnto, and in youre faith mynister vertue: in vertue, knowlege:

Tyndale Bible of 1526
And hervnto geve all diligence: in youre fayth minister vertve and in vertue knowledge
Literal Translations
Literal Standard Version
And [for] this same [reason] also, having brought in all diligence, supplement your faith with virtue, and with virtue—knowledge,

Berean Literal Bible
Now also for this very reason, having brought in all earnestness, supplement into your faith virtue, and into virtue knowledge,

Young's Literal Translation
And this same also -- all diligence having brought in besides, superadd in your faith the worthiness, and in the worthiness the knowledge,

Smith's Literal Translation
And also this same, having brought in at the side all earnestness, furnish in addition in your faith fitness; and In fitness knowledge;

Literal Emphasis Translation
And for this very reason also, personally carry through with all speedy diligence, supplying virtue in your faith,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And you, employing all care, minister in your faith, virtue; and in virtue, knowledge;

Catholic Public Domain Version
But as for you, taking up every concern, minister virtue in your faith; and in virtue, knowledge;

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when this has happened, bring all diligence and add to your faith, virtue, and unto your virtue, knowledge,

Lamsa Bible
And beside this, giving all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge;

NT Translations
Anderson New Testament
so, even for this very purpose, uniting to these things all diligence, add to your faith, virtue; and to virtue, knowledge;

Godbey New Testament
And in harmony with this same thing also, add to your faith heroism; and to heroism, knowledge;

Haweis New Testament
And for this very purpose employing the greatest diligence, lead up in the train of your faith courage; and with courage intelligence;

Mace New Testament
Do you on your part employ all your care in adding to your faith, fortitude: to fortitude, knowledge:

Weymouth New Testament
But for this very reason--adding, on your part, all earnestness-- along with your faith, manifest also a noble character: along with a noble character, knowledge;

Worrell New Testament
and, even for this very reason, adding all diligence, in your faith supply virtue; and in virtue, knowledge;

Worsley New Testament
And to this giving all diligence, add to your faith fortitude;
















2 Peter 1:4
Top of Page
Top of Page