Modern Translations New International VersionBut when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD. New Living Translation Samuel was displeased with their request and went to the LORD for guidance. English Standard Version But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD. Berean Study Bible But when they said, “Give us a king to judge us,” their demand was displeasing in the sight of Samuel; so he prayed to the LORD. New American Standard Bible But the matter was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD. NASB 1995 But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the LORD. NASB 1977 But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the LORD. Amplified Bible But their demand displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge and rule over us.” So Samuel prayed to the LORD. Christian Standard Bible When they said, “Give us a king to judge us,” Samuel considered their demand wrong, so he prayed to the LORD. Holman Christian Standard Bible When they said, "Give us a king to judge us," Samuel considered their demand sinful, so he prayed to the LORD. Contemporary English Version Samuel was upset to hear the leaders say they wanted a king, so he prayed about it. Good News Translation Samuel was displeased with their request for a king; so he prayed to the LORD, GOD'S WORD® Translation But Samuel considered it wrong for them to request a king to judge them. So Samuel prayed to the LORD. International Standard Version Samuel was displeased when they said, "Give us a king to govern us." So Samuel prayed to the LORD. NET Bible But this request displeased Samuel, for they said, "Give us a king to lead us." So Samuel prayed to the LORD. Classic Translations King James BibleBut the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. New King James Version But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the LORD. King James 2000 Bible But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. New Heart English Bible But the thing displeased Samuel, when they said, "Give us a king to judge us." Samuel prayed to the LORD. World English Bible But the thing displeased Samuel, when they said, "Give us a king to judge us." Samuel prayed to Yahweh. American King James Version But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to the LORD. American Standard Version But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto Jehovah. A Faithful Version But the thing was evil in the eyes of Samuel when they said, "Give us a king to judge us." And Samuel prayed to the LORD. Darby Bible Translation And the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed to Jehovah. English Revised Version But the thing displeased Samuel; when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the LORD. Webster's Bible Translation But the thing displeased Samuel, when they said, Give us a king to judge us: and Samuel prayed to the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587But the thing displeased Samuel, when they said, Giue vs a King to iudge vs: and Samuel prayed vnto the Lord. Bishops' Bible of 1568 But the thing displeased Samuel when they said, geue vs a king to iudge vs: And Samuel prayed vnto the lorde. Coverdale Bible of 1535 The was Samuel displeased wha they sayde: Geue vs a kynge, to iudge as. And Samuel prayed before the LORDE. Literal Translations Literal Standard VersionAnd the thing is evil in the eyes of Samuel when they have said, “Give a king to us, to judge us”; and Samuel prays to YHWH. Young's Literal Translation And the thing is evil in the eyes of Samuel, when they have said, 'Give to us a king to judge us;' and Samuel prayeth unto Jehovah. Smith's Literal Translation And the word will be evil in the eyes of Samuel when they said, Give to us a king to judge us: and Samuel will pray to Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the word was displeasing in the eyes of Samuel, that they should say: Give us a king, to judge us. And Samuel prayed to the Lord. Catholic Public Domain Version And the word was displeasing in the eyes of Samuel, for they had said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the response was displeasing in the eyes of Shemueil when they said to him, “Give us a King, that he would judge us as all the nations”, and Shemueil prayed before LORD JEHOVAH Lamsa Bible But the thing displeased Samuel, when they said to him, Give us a king to judge us like all the nations. And Samuel prayed before the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917But the thing displeased Samuel, when they said: 'Give us a king to judge us.' And Samuel prayed unto the LORD. Brenton Septuagint Translation And the thing was evil in the eyes of Samuel, when they said, Give us a king to judge us: and Samuel prayed to the Lord. |