1 Samuel 4:10
Modern Translations
New International Version
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.

New Living Translation
So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; 30,000 Israelite soldiers died that day. The survivors turned and fled to their tents.

English Standard Version
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for thirty thousand foot soldiers of Israel fell.

Berean Study Bible
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was very great—thirty thousand foot soldiers of Israel fell.

New American Standard Bible
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the defeat was very great, for thirty thousand foot soldiers of Israel fell.

NASB 1995
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.

NASB 1977
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent, and the slaughter was very great; for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.

Amplified Bible
So the Philistines fought; Israel was defeated and every man fled to his tent. It was a very great defeat, for thirty thousand foot soldiers of Israel fell.

Christian Standard Bible
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe—thirty thousand of the Israelite foot soldiers fell.

Holman Christian Standard Bible
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe--30,000 of the Israelite foot soldiers fell.

Contemporary English Version
The Philistines did fight. They killed 30,000 Israelite soldiers, and all the rest ran off to their homes.

Good News Translation
The Philistines fought hard and defeated the Israelites, who went running to their homes. There was a great slaughter: thirty thousand Israelite soldiers were killed.

GOD'S WORD® Translation
The Philistines fought and defeated Israel. Every [Israelite] soldier fled to his tent. It was a major defeat in which 30,000 Israelite foot soldiers died.

International Standard Version
The Philistines fought and Israel was defeated; each of them fled to his own tent. It was a very great slaughter, and 30,000 soldiers of Israel died.

NET Bible
So the Philistines fought. Israel was defeated; they all ran home. The slaughter was very great; thirty thousand foot soldiers fell in battle.
Classic Translations
King James Bible
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

New King James Version
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and every man fled to his tent. There was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.

King James 2000 Bible
And the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

New Heart English Bible
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

World English Bible
The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

American King James Version
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

American Standard Version
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

A Faithful Version
And the Philistines fought, and Israel was beaten, and each one of them fled into his tent. And there was a very great slaughter, for there fell thirty thousand footmen of Israel.

Darby Bible Translation
And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.

English Revised Version
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Webster's Bible Translation
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And the Philistims fought, and Israel was smitten downe, and fled euery man into his tent: and there was an exceeding great slaughter: for there fell of Israel thirtie thousand footemen.

Bishops' Bible of 1568
And the Philistines fought, and Israel was smitten downe, and fled euery man into his tent: And there was an exceeding great slaughter, for there were ouerthrowen of Israel thirtie thousand footemen.

Coverdale Bible of 1535
Then foughte the Philistynes, & Israel was smytten, & euery one fled vnto his tete, & there was a very greate slaughter, so that there fell of Israel thirtye thousande fote me,
Literal Translations
Literal Standard Version
And the Philistines fight, and Israel is struck, and they each flee to his tents, and the slaughter is very great, and thirty thousand footmen of Israel fall;

Young's Literal Translation
And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;

Smith's Literal Translation
And Philisteim will fight and smite Israel, and they will flee, a man to his tent: and the blow will be very great, and there will fall from Israel thirty thousand footmen.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
So the Philistines fought, and Israel was overthrown, and every man fled to his own dwelling: and there was an exceeding great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Catholic Public Domain Version
Therefore, the Philistines fought, and Israel was cut down, and each one fled to his own tent. And an exceedingly great slaughter occurred. And thirty thousand foot soldiers from Israel fell.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And the Philistines fought with Israel and Israel was defeated, and they fled, each man, to his tent, and there was a very great plague in Israel, and thirty thousand Foot Soldiers of Israel fell on that day

Lamsa Bible
And the Philistines fought with Israel, and Israel was defeated, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter in Israel; for there fell of Israel in that day thirty thousand footmen.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.

Brenton Septuagint Translation
And they fought with them; and the men of Israel fall, and they fled every man to his ten; and there was a very great slaughter; and there fell of Israel thirty thousand fighting men.
















1 Samuel 4:9
Top of Page
Top of Page