Modern Translations New International VersionEli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD." Then they would go home. New Living Translation Before they returned home, Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May the LORD give you other children to take the place of this one she gave to the LORD.” English Standard Version Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “May the LORD give you children by this woman for the petition she asked of the LORD.” So then they would return to their home. Berean Study Bible And Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the LORD give you children by this woman in place of the one she dedicated to the LORD.” Then they would go home. New American Standard Bible Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “May the LORD give you children from this woman in place of the one she requested of the LORD.” And they went to their own home. NASB 1995 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the LORD give you children from this woman in place of the one she dedicated to the LORD." And they went to their own home. NASB 1977 Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May the LORD give you children from this woman in place of the one she dedicated to the LORD.” And they went to their own home. Amplified Bible Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May the LORD give you children by this woman in place of the one she asked for which was dedicated to the LORD.” Then they would return to their own home. Christian Standard Bible Eli would bless Elkanah and his wife: “May the LORD give you children by this woman in place of the one she has given to the LORD.” Then they would go home. Holman Christian Standard Bible Eli would bless Elkanah and his wife: "May the LORD give you children by this woman in place of the one she has given to the LORD." Then they would go home. Contemporary English Version Eli always blessed Elkanah and his wife and said, "Samuel was born in answer to your prayers. Now you have given him to the LORD. I pray that the LORD will bless you with more children to take his place." After Eli had blessed them, Elkanah and Hannah would return home. Good News Translation Then Eli would bless Elkanah and his wife, and say to Elkanah, "May the LORD give you other children by this woman to take the place of the one you dedicated to him." After that they would go back home. GOD'S WORD® Translation Eli would bless Elkanah (and his wife) and say, "May the Lord give you children from this woman in place of the one which she has given to the Lord." Then they would go home. International Standard Version Then Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May the LORD give you descendants from this woman in place of the one she dedicated to the LORD." Then they would return to their home. NET Bible Eli would bless Elkanah and his wife saying, "May the LORD raise up for you descendants from this woman to replace the one that she dedicated to the LORD." Then they would go to their home. Classic Translations King James BibleAnd Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home. New King James Version And Eli would bless Elkanah and his wife, and say, “The LORD give you descendants from this woman for the loan that was given to the LORD.” Then they would go to their own home. King James 2000 Bible And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give you offspring of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went unto their own home. New Heart English Bible And Eli would bless Elkanah and his wife, and said, "May the LORD repay you with offspring by this woman for the gift which she made to the LORD." And the man returned to his home. World English Bible Eli blessed Elkanah and his wife, and said, "Yahweh give you seed of this woman for the petition which was asked of Yahweh." They went to their own home. American King James Version And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give you seed of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went to their own home. American Standard Version And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the petition which was asked of Jehovah. And they went unto their own home. A Faithful Version And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, "May the LORD give you seed of this woman for the loan which is loaned to the LORD." And they went to their own home. Darby Bible Translation And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the loan which is lent to Jehovah. And they went to their own home. English Revised Version And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee seed of this woman for the loan which was lent to the LORD. And they went unto their own home. Webster's Bible Translation And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The LORD give thee issue of this woman for the loan which is lent to the LORD. And they went to their own home. Early Modern Geneva Bible of 1587And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, The Lord giue thee seede of this woman, for the petition that she asked of the Lord: and they departed vnto their place. Bishops' Bible of 1568 And Eli blessed Elkana and his wife, and said: The Lorde geue thee seede of this woman, for the petition that she asked of the Lord. And they went vnto their owne home. Coverdale Bible of 1535 And Eli blessed Elcana & his wife, and sayde: The LORDE geue the sede of this woman, for this good that thou hast lent vnto the LORDE. And they wete vnto their place. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Eli blessed Elkanah and his wife, and said, “YHWH appoints seed of this woman for you, for the petition which she asked for YHWH”; and they have gone to their place. Young's Literal Translation And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, 'Jehovah doth appoint for thee seed of this woman, for the petition which she asked for Jehovah;' and they have gone to their place. Smith's Literal Translation And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah will set up to thee seed of this woman for the loan which was lent to Jehovah. And they went to his place. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Heli blessed Elcana and his wife: and he said to him: The Lord give thee seed of this woman, for the loan thou hast lent to the Lord. And they went to their own home. Catholic Public Domain Version And Eli blessed Elkanah and his wife. And he said to him, “May the Lord repay to you offspring from this woman, on behalf of the loan that you offered to the Lord.” And they went away to their own place. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Eli blessed Khalqana and his wife and he said: “May LORD JEHOVAH give you seed from this wife in place of the request that she asked of LORD JEHOVAH!”; and they went to their country Lamsa Bible And Eli blessed Hilkanah and his wife, and said, The LORD give you another offspring from this woman for the child which she has dedicated to the LORD. And they went to their own home. OT Translations JPS Tanakh 1917And Eli would bless Elkanah and his wife, and say: 'The LORD give thee seed of this woman for the loan which was lent to the LORD.' And they would go unto their own home. Brenton Septuagint Translation And Heli blessed Helcana and his wife, saying The Lord recompense to thee seed of this woman, in return for the loan which thou hast lent to the Lord: and the man returned to his place. |