Modern Translations New International Versionnot at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. New Living Translation But I wasn’t talking about unbelievers who indulge in sexual sin, or are greedy, or cheat people, or worship idols. You would have to leave this world to avoid people like that. English Standard Version not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. Berean Study Bible I was not including the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. New American Standard Bible I did not at all mean with the sexually immoral people of this world, or with the greedy and swindlers, or with idolaters, for then you would have to leave the world. NASB 1995 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world. NASB 1977 I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters; for then you would have to go out of the world. Amplified Bible not meaning the immoral people of this world, or the greedy ones and swindlers, or idolaters, for then you would have to get out of the world and human society altogether! Christian Standard Bible I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world. Holman Christian Standard Bible I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world. Contemporary English Version But I wasn't talking about the people of this world. You would have to leave this world to get away from everyone who is immoral or greedy or who cheats or worships idols. Good News Translation Now I did not mean pagans who are immoral or greedy or are thieves, or who worship idols. To avoid them you would have to get out of the world completely. GOD'S WORD® Translation I didn't tell you that you could not have any contact with unbelievers who commit sexual sins, are greedy, are dishonest, or worship false gods. If that were the case, you would have to leave this world. International Standard Version not at all meaning the people of this world who are immoral, greedy, robbers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. NET Bible In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world. Classic Translations King James BibleYet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world. New King James Version Yet I certainly did not mean with the sexually immoral people of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since then you would need to go out of the world. King James 2000 Bible Yet not entirely with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must you needs go out of the world. New Heart English Bible yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world. World English Bible yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then you would have to leave the world. American King James Version Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortionists, or with idolaters; for then must you needs go out of the world. American Standard Version not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world: A Faithful Version And yet, you can not altogether avoid contact with the sexually immoral of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since you would then have to go out of the world. Darby Bible Translation not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolaters, since [then] ye should go out of the world. English Revised Version not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world: Webster's Bible Translation Yet not altogether with lewd persons of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters: for then ye must needs go out of the world. Early Modern Geneva Bible of 1587And not altogether with the fornicatours of this world, or with the couetous, or with extorsioners, or with idolaters: for then ye must goe out of the world. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 & that meant I not at all of the whoremongers of this worlde, ether of the couetous, or of extorcioners, or of the that worshippe ymages, for then must ye nedes haue gone out of the worlde. Tyndale Bible of 1526 And I meat not at all of the fornicatours of this worlde ether of the coveteous or of extorsioners ether of the ydolaters: for then must ye nedes have gone out of ye worlde. Literal Translations Literal Standard Versionand certainly not with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing you ought then to go forth out of the world— Berean Literal Bible not altogether with the sexually immoral of this world, or with the covetous and swindlers, or idolaters--since then you would need to depart from the world. Young's Literal Translation and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world -- Smith's Literal Translation And not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or the rapacious, or idolaters; for then must ye needs go out of the world. Literal Emphasis Translation And by all means not the fornicators of this world, or with the coveting defrauders and rapacious extortioners or idolaters —since you would be obligated then to go/come out of the world. Catholic Translations Douay-Rheims BibleI mean not with the fornicators of this world, or with the covetous, or the extortioners, or the servers of idols; otherwise you must needs go out of this world. Catholic Public Domain Version certainly not with the fornicators of this world, nor with the greedy, nor with robbers, nor with the servants of idolatry. Otherwise, you ought to depart from this world. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I am not talking about the fornicators who are in this world, or about the greedy, or about extortioners, or about idol worshipers; otherwise you would be obligated to depart from the world. Lamsa Bible I do not mean that you should separate completely from all the immoral people of this world, or from the fraudulent and extortioners, or from idolaters; otherwise you would be obliged to leave this world. NT Translations Anderson New Testamentyet without the lest allusion to the lewd, or the covetous, or the extortioners, or the idolaters of this world; for then you must go out of the world; Godbey New Testament not at all with the fornicators of this world, or with the covetous and the extortioners, or with the idolators; since you ought therefore to come out of the world. Haweis New Testament Yet not altogether with the fornicators of this world, or the covetous, or extortioners, or idolaters: for then must ye indeed go out of the world. Mace New Testament I did not mean the vicious Gentiles, the misers, the raparees, or with idolaters; for then you must have gone out of the world. Weymouth New Testament not that in this world you are to keep wholly aloof from such as they, any more than from people who are avaricious and greedy of gain, or from worshippers of idols. For that would mean that you would be compelled to go out of the world altogether. Worrell New Testament not at all meaning, with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or idolaters; since ye ought, in that event, to go out of the world; Worsley New Testament but I did not mean not at all with the whoremongers of this world, or the covetous, or rapacious, or idolaters: since ye must then go out of the world. |