Modern Translations New International VersionThe churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. New Living Translation The churches here in the province of Asia send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings. English Standard Version The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. Berean Study Bible The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. New American Standard Bible The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. NASB 1995 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. NASB 1977 The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. Amplified Bible The churches of Asia send you their greetings. Aquila and Prisca, together with the church [that meets] in their house, send you their warm greetings in the Lord. Christian Standard Bible The churches of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla send you greetings warmly in the Lord, along with the church that meets in their home. Holman Christian Standard Bible The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, along with the church that meets in their home. Contemporary English Version Greetings from the churches in Asia. Aquila and Priscilla, together with the church that meets in their house, send greetings in the name of the Lord. Good News Translation The churches in the province of Asia send you their greetings; Aquila and Priscilla and the church that meets in their house send warm Christian greetings. GOD'S WORD® Translation The churches in the province of Asia greet you. Aquila and Prisca and the church that meets in their house send their warmest Christian greetings. International Standard Version The churches in Asia greet you. Aquila and Prisca and the church in their house greet you warmly in union with the Lord. NET Bible The churches in the province of Asia send greetings to you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, with the church that meets in their house. Classic Translations King James BibleThe churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. New King James Version The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. King James 2000 Bible The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house. New Heart English Bible The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the church that is in their house. World English Bible The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house. American King James Version The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. American Standard Version The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house. A Faithful Version The churches in Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, together with the church in their home. Darby Bible Translation The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in [the] Lord. English Revised Version The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house. Webster's Bible Translation The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. Early Modern Geneva Bible of 1587The Churches of Asia salute you: Aquila and Priscilla with ye Church that is in their house, salute you greatly in the Lord. Bishops' Bible of 1568 The Churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you muche in the Lord, and so doth the Churche that is in their house. Coverdale Bible of 1535 The congregacions of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you moch in the LORDE, and so doth the cogregacion that is in their house. Tyndale Bible of 1526 The congregacions of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you moche in the Lorde and so doeth the congregacio that is in their housse. Literal Translations Literal Standard VersionThe assemblies of Asia greet you; Aquilas and Priscilla greet you much in the LORD, with the assembly in their house; Berean Literal Bible The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca, with the church at their house, greet you heartily in the Lord. Young's Literal Translation Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house; Smith's Literal Translation The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla, with the church at their house, greet you. Literal Emphasis Translation The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you much in the Lord together with the church in their house. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house, with whom I also lodge. Catholic Public Domain Version The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you greatly in the Lord, with the church of their household, where I also am a guest. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAll the assemblies in Asia invoke your peace; Aqelaus and Priscilla invoke your peace much in Our Lord, with the assembly that is in their house. Lamsa Bible All the churches of Asia Minor salute you. Aquila and Priscilla salute you much in our LORD, with the congregation that meets in their house. NT Translations Anderson New TestamentThe churches of Asia salute you: Aquila and Priscilla, with the church that is in their house, send you many salutations in the Lord. Godbey New Testament The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca along with the church and their house salute you. Haweis New Testament The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church which is in their house. Mace New Testament The churches of Asia, salute you. Aquila and Priscilla salute you with much christian affection, and so do the church that is in their house. Weymouth New Testament The Churches in the province of Asia send you greetings; and Aquila and Prisca, in hearty Christian love, do the same, together with the Church which meets at their house. Worrell New Testament The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the assembly meeting at their house. Worsley New Testament The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the church in their house, salute you in the Lord with much affection: |