Modern Translations New International VersionNo one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. New Living Translation Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers. English Standard Version So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. Berean Study Bible No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. New American Standard Bible So do not look down on him, anyone. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brothers. NASB 1995 So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. NASB 1977 Let no one therefore despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. Amplified Bible So allow no one to treat him with disdain [as if he were inconsequential]. But send him off [cordially, and speed him on his way] in peace, so that he may come to me, for I am expecting him [to come along] with the other brothers. Christian Standard Bible So let no one look down on him. Send him on his way in peace so that he can come to me, because I am expecting him with the brothers. Holman Christian Standard Bible Therefore, no one should look down on him. Send him on his way in peace so he can come to me, for I am expecting him with the brothers. Contemporary English Version Don't let anyone mistreat him. I am looking for him to return to me together with the other followers. So when he leaves, send him off with your blessings. Good News Translation No one should look down on him, but you must help him continue his trip in peace, so that he will come back to me; for I am expecting him back with the believers. GOD'S WORD® Translation so no one should treat him with contempt. Without quarreling, give him your support for his trip so that he may come to me. I'm expecting him to arrive with the other Christians. International Standard Version Therefore, no one should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may come to me, because I am expecting him along with the brothers. NET Bible So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. Classic Translations King James BibleLet no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. New King James Version Therefore let no one despise him. But send him on his journey in peace, that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren. King James 2000 Bible Let no man therefore despise him: but send him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren. New Heart English Bible Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers. World English Bible Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers. American King James Version Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brothers. American Standard Version let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren. A Faithful Version Therefore, do not let anyone despise him; but send him forth on his journey in peace, so that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren. Darby Bible Translation Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. English Revised Version let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren. Webster's Bible Translation Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren. Early Modern Geneva Bible of 1587Let no man therefore despise him: but conuey him foorth in peace, that he may come vnto me: for I looke for him with the brethren. Bishops' Bible of 1568 Let no man therfore despise hym, but conuay him foorth in peace, that he may come vnto me: for I loke for hym with the brethren. Coverdale Bible of 1535 Let no man therfore despyse him, but conuaye him forth in peace, that he maye come vnto me, for I loke for him with the brethren. Tyndale Bible of 1526 Let no man despyse him: but convaye him forthe in peace yt he maye come vnto me. For I loke for him with the brethre. Literal Translations Literal Standard Versionno one, then, may despise him; and send him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brothers; Berean Literal Bible Therefore no one should despise him. But equip him in peace, so that he might come to me; for I am expecting him with the brothers. Young's Literal Translation no one, then, may despise him; and send ye him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brethren; Smith's Literal Translation Therefore no one should despise him: and send ye him forward in peace, that he might come to me: for I expect him with the brethren. Literal Emphasis Translation So no one should despise him. Set him forward in peace that he may come to me for I am expecting him with the brothers. Catholic Translations Douay-Rheims BibleLet no man therefore despise him, but conduct ye him on his way in peace: that he may come to me. For I look for him with the breatheren. Catholic Public Domain Version Therefore, let no one despise him. Instead, lead him on his way in peace, so that he may come to me. For I am awaiting him with the brothers. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishLest therefore any should despise him; but accompany him in peace, that he may come join me, for I wait for him with the brethren. Lamsa Bible Let no man therefore despise him: but escort him in peace, that he may come to me: for I wait for him with the brethren. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, let no one despise him; but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren. Godbey New Testament therefore let no one snub him. But send him forth in peace, in order that he may come to me: for I await him with the brethren. Haweis New Testament Let no man therefore treat him with disrespect; but forward him on his way in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. Mace New Testament let no man therefore despise him: but conduct him safe, that he may come to me: for I and the brethren expect him. Weymouth New Testament Therefore let no one slight him, but all of you should help him forward in peace to join me; for I am waiting for him and others of the brethren. Worrell New Testament Let no one, therefore, despise him; but send him forward in peace, that he may come to me; for I am expecting him with the brethren. Worsley New Testament Let no one therefore despise him: but forward him on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. As to our brother Apollos, |