Modern Translations New International VersionWhen Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. New Living Translation When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am. English Standard Version When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. Berean Study Bible If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. New American Standard Bible Now if Timothy comes, see that he has no reason to be afraid while among you, for he is doing the Lord’s work, as I also am. NASB 1995 Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. NASB 1977 Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid; for he is doing the Lord’s work, as I also am. Amplified Bible If Timothy comes, see to it that [you put him at ease, so that] he has nothing to fear in regard to you, for he is [devotedly] doing the Lord’s work, just as I am. Christian Standard Bible If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord’s work, just as I am. Holman Christian Standard Bible If Timothy comes, see that he has nothing to fear from you, because he is doing the Lord's work, just as I am. Contemporary English Version When Timothy arrives, give him a friendly welcome. He is doing the Lord's work, just as I am. Good News Translation If Timothy comes your way, be sure to make him feel welcome among you, because he is working for the Lord, just as I am. GOD'S WORD® Translation If Timothy comes, make sure that he doesn't have anything to be afraid of while he is with you. He's doing the Lord's work as I am, International Standard Version If Timothy comes, see to it that he does not have anything to be afraid of while he is with you, for he is doing the Lord's work as I am. NET Bible Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord's work, as I am too. Classic Translations King James BibleNow if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do. New King James Version And if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do. King James 2000 Bible Now if Timothy comes, see that he may be with you without fear: for he works the work of the Lord, as I also do. New Heart English Bible Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do. World English Bible Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do. American King James Version Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he works the work of the Lord, as I also do. American Standard Version Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do: A Faithful Version Now if Timothy comes, see to it that he may be with you without fear; for he labors in the work of the Lord, even as I do. Darby Bible Translation Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I. English Revised Version Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do: Webster's Bible Translation Now if Timothy come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do. Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe if Timotheus come, see that he be without feare with you: for he worketh the worke of the Lord, euen as I doe. Bishops' Bible of 1568 Yf Timotheus come, see that he be without feare with you: For he worketh the worke of the Lorde, as I do. Coverdale Bible of 1535 Yf Timotheus come, se that he be without feare with you, for he worketh ye worke of the, LORDE as I do. Tyndale Bible of 1526 If Timotheus come se yt he be with out feare with you. For he worketh the worke of the Lorde as I doo. Literal Translations Literal Standard VersionAnd if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for he works the work of the LORD, even as I, Berean Literal Bible Now if Timothy comes, see that he might be with you without fear, for he is doing the Lord's work, as I also. Young's Literal Translation And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I, Smith's Literal Translation And if Timotheus come, see ye that he be with you fearlessly: for he works the work of the Lord, as I also. Literal Emphasis Translation And if Timothy comes, see that he may be without fear with you, for he is doing the work of the Lord, even as I am. Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow if Timothy come, see that he be with you without fear, for he worketh the work of the Lord, as I also do. Catholic Public Domain Version Now if Timothy arrives, see to it that he may be among you without fear. For he is doing the work of the Lord, just as I also do. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut if Timotheus comes to you, see that he will not be intimidated by you, for he cultivates the works of THE LORD JEHOVAH, as do I, Lamsa Bible Now if Ti-mo’the-us come, see that he may be with you without fear: for he is engaged in the LORD’s work, just as I am. NT Translations Anderson New TestamentIf Timothy come, see that he be with you without fear: for he works the work of the Lord, as I also do. Godbey New Testament But if Timothy may come, see that he may be with you without fear; for he is doing the work of the Lord, as I also: Haweis New Testament But if Timothy come, see that he may be among you without fear: for he worketh the Lord?s work, as I also do. Mace New Testament If Timothy visit you, take care he may be perfectly safe: for he labours in the cause of christianity, as well as I. Weymouth New Testament If Timothy pays you a visit, see that he is free from fear in his relations with you; for he is engaged in the Master's work just as I am. Worrell New Testament Now, if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, as I also do. Worsley New Testament If Timothy should come, see that he be with you without fear: for he is employed in the work of the Lord, as I also am. |