Modern Translations New International VersionFor I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea. New Living Translation I don’t want you to forget, dear brothers and sisters, about our ancestors in the wilderness long ago. All of them were guided by a cloud that moved ahead of them, and all of them walked through the sea on dry ground. English Standard Version For I do not want you to be unaware, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea, Berean Study Bible I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. New American Standard Bible For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and they all passed through the sea; NASB 1995 For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea; NASB 1977 For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Amplified Bible For I do not want you to be unaware, believers, that our fathers were all under the cloud [in which God’s presence went before them] and they all passed [miraculously and safely] through the [Red] Sea; Christian Standard Bible Now I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud, all passed through the sea, Holman Christian Standard Bible Now I want you to know, brothers, that our fathers were all under the cloud, all passed through the sea, Contemporary English Version Friends, I want to remind you that all our ancestors walked under the cloud and went through the sea. Good News Translation I want you to remember, my friends, what happened to our ancestors who followed Moses. They were all under the protection of the cloud, and all passed safely through the Red Sea. GOD'S WORD® Translation I want you to know, brothers and sisters, that all our ancestors [who left Egypt] were under the cloud, and they all went through the sea. International Standard Version Now I do not want you to be ignorant, brothers, of the fact that all of our ancestors who left Egypt were under the cloud. They all went through the sea, NET Bible For I do not want you to be unaware, brothers and sisters, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea, Classic Translations King James BibleMoreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; New King James Version Moreover, brethren, I do not want you to be unaware that all our fathers were under the cloud, all passed through the sea, King James 2000 Bible Moreover, brethren, I want not that you should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; New Heart English Bible Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; World English Bible Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; American King James Version Moreover, brothers, I would not that you should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; American Standard Version For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; A Faithful Version Now I do not wish you to be ignorant of this, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea. Darby Bible Translation For I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; English Revised Version For I would not, brethren, have you ignorant, how that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Webster's Bible Translation Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer, brethren, I woulde not that yee shoulde bee ignorant, that all our fathers were vnder that cloude, and all passed through that sea, Bishops' Bible of 1568 Brethre, I woulde not that ye shoulde be ignoraunt, howe that all our fathers were vnder the cloude, and all passed through the sea, Coverdale Bible of 1535 Brethren, I wolde not that ye shulde be ignoraunt of this, that oure fathers were all vnder the cloude, and all passed thorow the see, Tyndale Bible of 1526 Brethren I wolde not that ye shuld be ignoraunt of this how yt oure fathers were all vnder a cloude and all passed thorow the see Literal Translations Literal Standard VersionAnd I do not wish you to be ignorant, brothers, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea, Berean Literal Bible For I do not want you to be ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea. Young's Literal Translation And I do not wish you to be ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea, Smith's Literal Translation And I will not ye be ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Literal Emphasis Translation Brothers, I do not want you to be ignorant that all our fathers were under the cloud and all passed through the sea, Catholic Translations Douay-Rheims BibleFOR I would not have you ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea. Catholic Public Domain Version For I do not want you to be ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and they all went across the sea. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut I want you to know, my brethren, that all of our fathers were under a cloud and all of them passed through the sea. Lamsa Bible MOREOVER, brethren, I want you to know, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; NT Translations Anderson New TestamentNow, brethren, I do not wish you to be ignorant, that all our fathers were under the cloud, and that all passed through the sea, Godbey New Testament For I do not wish you to be ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Haweis New Testament BUT I would not that you should be ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Mace New Testament I would not have you ignorant, my brethren, that all our fathers were under the Cloud, all passed thro' the sea: Weymouth New Testament For I would have you remember, brethren, how our forefathers were all of them sheltered by the cloud, and all got safely through the Red Sea. Worrell New Testament For I do not wish you to be ignorant, brethren, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea; Worsley New Testament Now I would not have you ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; |