New King James Version | International Standard Version |
1“Man who is born of woman Is of few days and full of trouble. | 1Human beings born by women are short-lived and full of trouble. |
2He comes forth like a flower and fades away; He flees like a shadow and does not continue. | 2He springs up like a flower and then withers. Like a shadow, he disappears and doesn't last. |
3And do You open Your eyes on such a one, And bring me to judgment with Yourself? | 3Indeed, have you opened your eyes on one like this— to bring me into a legal fight with you? |
4Who can bring a clean thing out of an unclean? No one! | 4Who can produce a clean thing from an unclean thing? No one! |
5Since his days are determined, The number of his months is with You; You have appointed his limits, so that he cannot pass. | 5Since his days have been determined, the number of his months is known to you. You've set his limit and he cannot exceed it. |
6Look away from him that he may rest, Till like a hired man he finishes his day. | 6Look away from him and leave him alone, so he can enjoy his time, like a hired worker." |
7“For there is hope for a tree, If it is cut down, that it will sprout again, And that its tender shoots will not cease. | 7"There is hope for the tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots won't stop growing. |
8Though its root may grow old in the earth, And its stump may die in the ground, | 8Even if its roots have grown ancient in the earth, and its stump begins to rot in the ground, |
9Yet at the scent of water it will bud And bring forth branches like a plant. | 9the presence of water will make it to bud so that it sprouts new branches like a young plant. |
10But man dies and is laid away; Indeed he breathes his last And where is he? | 10"But when a person dies and wastes away, when a person breathes his last, where will he be? |
11As water disappears from the sea, And a river becomes parched and dries up, | 11As water disappears from the sea, or water evaporates from a river, |
12So man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, They will not awake Nor be roused from their sleep. | 12so also a person lies down and does not get up; they won't awaken until the heavens are no more, nor will they arise from their sleep." |
13“Oh, that You would hide me in the grave, That You would conceal me until Your wrath is past, That You would appoint me a set time, and remember me! | 13"Won't you keep me safe in the afterlife? Conceal me until your anger subsides. Set an appointment for me, then remember me. |
14If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes. | 14If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed. |
15You shall call, and I will answer You; You shall desire the work of Your hands. | 15You'll call and I'll answer you; you'll long for your creatures that your hands have made. |
16For now You number my steps, But do not watch over my sin. | 16Then you'll certainly count every step I took, but you won't keep an inventory of my sin. |
17My transgression is sealed up in a bag, And You cover my iniquity. | 17My transgressions would be sealed up in a bag; you would cover over my sins. |
18“But as a mountain falls and crumbles away, And as a rock is moved from its place; | 18"Mountains fall and crumble; rocks are dislodged from their places. |
19As water wears away stones, And as torrents wash away the soil of the earth; So You destroy the hope of man. | 19Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that! |
20You prevail forever against him, and he passes on; You change his countenance and send him away. | 20You overpower him once and for all, and then he departs; you change his appearance and then send him away. |
21His sons come to honor, and he does not know it; They are brought low, and he does not perceive it. | 21"If his children are honored, he doesn't know it; if they become insignificant, he never perceives it. |
22But his flesh will be in pain over it, And his soul will mourn over it.” | 22He feels only his own pain, and grieves only for himself." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|