New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1"Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil. | 1Human beings born by women are short-lived and full of trouble. |
2"Like a flower he comes forth and withers. He also flees like a shadow and does not remain. | 2He springs up like a flower and then withers. Like a shadow, he disappears and doesn't last. |
3"You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself. | 3Indeed, have you opened your eyes on one like this— to bring me into a legal fight with you? |
4"Who can make the clean out of the unclean? No one! | 4Who can produce a clean thing from an unclean thing? No one! |
5"Since his days are determined, The number of his months is with You; And his limits You have set so that he cannot pass. | 5Since his days have been determined, the number of his months is known to you. You've set his limit and he cannot exceed it. |
6"Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man. | 6Look away from him and leave him alone, so he can enjoy his time, like a hired worker." |
7"For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail. | 7"There is hope for the tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots won't stop growing. |
8"Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil, | 8Even if its roots have grown ancient in the earth, and its stump begins to rot in the ground, |
9At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant. | 9the presence of water will make it to bud so that it sprouts new branches like a young plant. |
10"But man dies and lies prostrate. Man expires, and where is he? | 10"But when a person dies and wastes away, when a person breathes his last, where will he be? |
11"As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up, | 11As water disappears from the sea, or water evaporates from a river, |
12So man lies down and does not rise. Until the heavens are no longer, He will not awake nor be aroused out of his sleep. | 12so also a person lies down and does not get up; they won't awaken until the heavens are no more, nor will they arise from their sleep." |
13"Oh that You would hide me in Sheol, That You would conceal me until Your wrath returns to You, That You would set a limit for me and remember me! | 13"Won't you keep me safe in the afterlife? Conceal me until your anger subsides. Set an appointment for me, then remember me. |
14"If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes. | 14If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed. |
15"You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands. | 15You'll call and I'll answer you; you'll long for your creatures that your hands have made. |
16"For now You number my steps, You do not observe my sin. | 16Then you'll certainly count every step I took, but you won't keep an inventory of my sin. |
17"My transgression is sealed up in a bag, And You wrap up my iniquity. | 17My transgressions would be sealed up in a bag; you would cover over my sins. |
18"But the falling mountain crumbles away, And the rock moves from its place; | 18"Mountains fall and crumble; rocks are dislodged from their places. |
19Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope. | 19Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land— but you destroy the hope of human beings just like that! |
20"You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away. | 20You overpower him once and for all, and then he departs; you change his appearance and then send him away. |
21"His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, but he does not perceive it. | 21"If his children are honored, he doesn't know it; if they become insignificant, he never perceives it. |
22"But his body pains him, And he mourns only for himself." | 22He feels only his own pain, and grieves only for himself." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|