New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God. | 1In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by the Chebar canal, the heavens were opened, and I saw visions of God. |
2(On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile, | 2On the fifth day of the month (it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin), |
3the word of the LORD came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the LORD came upon him.) | 3the word of the LORD came to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar canal, and the hand of the LORD was upon him there. |
4As I looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire. | 4As I looked, behold, a stormy wind came out of the north, and a great cloud, with brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, as it were gleaming metal. |
5Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form. | 5And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness, |
6Each of them had four faces and four wings. | 6but each had four faces, and each of them had four wings. |
7Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like burnished bronze. | 7Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf’s foot. And they sparkled like burnished bronze. |
8Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them, | 8Under their wings on their four sides they had human hands. And the four had their faces and their wings thus: |
9their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward. | 9their wings touched one another. Each one of them went straight forward, without turning as they went. |
10As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle. | 10As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle. |
11Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and two covering their bodies. | 11Such were their faces. And their wings were spread out above. Each creature had two wings, each of which touched the wing of another, while two covered their bodies. |
12And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went. | 12And each went straight forward. Wherever the spirit would go, they went, without turning as they went. |
13In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire. | 13As for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, like the appearance of torches moving to and fro among the living creatures. And the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. |
14And the living beings ran to and fro like bolts of lightning. | 14And the living creatures darted to and fro, like the appearance of a flash of lightning. |
15Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them. | 15Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them. |
16The appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another. | 16As for the appearance of the wheels and their construction: their appearance was like the gleaming of beryl. And the four had the same likeness, their appearance and construction being as it were a wheel within a wheel. |
17Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved. | 17When they went, they went in any of their four directions without turning as they went. |
18As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about. | 18And their rims were tall and awesome, and the rims of all four were full of eyes all around. |
19Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also. | 19And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose. |
20Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels. | 20Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. |
21Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels. | 21When those went, these went; and when those stood, these stood; and when those rose from the earth, the wheels rose along with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. |
22Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads. | 22Over the heads of the living creatures there was the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring crystal, spread out above their heads. |
23Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other. | 23And under the expanse their wings were stretched out straight, one toward another. And each creature had two wings covering its body. |
24I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings. | 24And when they went, I heard the sound of their wings like the sound of many waters, like the sound of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. |
25And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings. | 25And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings. |
26Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man. | 26And above the expanse over their heads there was the likeness of a throne, in appearance like sapphire; and seated above the likeness of a throne was a likeness with a human appearance. |
27Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him. | 27And upward from what had the appearance of his waist I saw as it were gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness around him. |
28As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking. | 28Like the appearance of the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around. Such was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell on my face, and I heard the voice of one speaking. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|