King James Bible | NET Bible |
1O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity. | 1Return, O Israel, to the LORD your God, for your sin has been your downfall! |
2Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. | 2Return to the LORD and repent! Say to him: "Completely forgive our iniquity; accept our penitential prayer, that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. |
3Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. | 3Assyria cannot save us; we will not ride warhorses. We will never again say, 'Our gods' to what our own hands have made. For only you will show compassion to Orphan Israel!" |
4I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him. | 4"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them. |
5I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon. | 5I will be like the dew to Israel; he will blossom like a lily, he will send down his roots like a cedar of Lebanon. |
6His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. | 6His young shoots will grow; his splendor will be like an olive tree, his fragrance like a cedar of Lebanon. |
7They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. | 7People will reside again in his shade; they will plant and harvest grain in abundance. They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
8Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found. | 8O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore! I will answer him and care for him. I am like a luxuriant cypress tree; your fruitfulness comes from me! |
9Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein. | 9Who is wise? Let him discern these things! Who is discerning? Let him understand them! For the ways of the LORD are right; the godly walk in them, but in them the rebellious stumble. |
|
|