Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1There was a widespread outcry from the people and their wives against their Jewish countrymen. | 1Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers. |
2Some were saying, "We, our sons, and our daughters are numerous. Let us get grain so that we can eat and live." | 2For there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live." |
3Others were saying, "We are mortgaging our fields, vineyards, and homes to get grain during the famine." | 3There were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine." |
4Still others were saying, "We have borrowed money to pay the king's tax on our fields and vineyards. | 4Also there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards. |
5We and our children are just like our countrymen and their children, yet we are subjecting our sons and daughters to slavery. Some of our daughters are already enslaved, but we are powerless because our fields and vineyards belong to others." | 5"Now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children. Yet behold, we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others." |
6I became extremely angry when I heard their outcry and these complaints. | 6Then I was very angry when I had heard their outcry and these words. |
7After seriously considering the matter, I accused the nobles and officials, saying to them, "Each of you is charging his countrymen interest." So I called a large assembly against them | 7I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, "You are exacting usury, each from his brother!" Therefore, I held a great assembly against them. |
8and said, "We have done our best to buy back our Jewish countrymen who were sold to foreigners, but now you sell your own countrymen, and we have to buy them back." They remained silent and could not say a word. | 8I said to them, "We according to our ability have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say. |
9Then I said, "What you are doing isn't right. Shouldn't you walk in the fear of our God and not invite the reproach of our foreign enemies? | 9Again I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies? |
10Even I, as well as my brothers and my servants, have been lending them money and grain. Please, let us stop charging this interest. | 10"And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury. |
11Return their fields, vineyards, olive groves, and houses to them immediately, along with the percentage of the money, grain, new wine, and olive oil that you have been assessing them." | 11"Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them." |
12They responded: "We will return these things and require nothing more from them. We will do as you say." So I summoned the priests and made everyone take an oath to do this. | 12Then they said, "We will give it back and will require nothing from them; we will do exactly as you say." So I called the priests and took an oath from them that they would do according to this promise. |
13I also shook the folds of my robe and said, "May God likewise shake from his house and property everyone who doesn't keep this promise. May he be shaken out and have nothing!" The whole assembly said, "Amen," and they praised the LORD. Then the people did as they had promised. | 13I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied." And all the assembly said, "Amen!" And they praised the LORD. Then the people did according to this promise. |
14Furthermore, from the day King Artaxerxes appointed me to be their governor in the land of Judah--from the twentieth year until his thirty-second year, 12 years--I and my associates never ate from the food allotted to the governor. | 14Moreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor's food allowance. |
15The governors who preceded me had heavily burdened the people, taking food and wine from them, as well as a pound of silver. Their subordinates also oppressed the people, but I didn't do this, because of the fear of God. | 15But the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of the fear of God. |
16Instead, I devoted myself to the construction of the wall, and all my subordinates were gathered there for the work. We didn't buy any land. | 16I also applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work. |
17There were 150 Jews and officials, as well as guests from the surrounding nations at my table. | 17Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us. |
18Each day, one ox, six choice sheep, and some fowl were prepared for me. An abundance of all kinds of wine was provided every 10 days. But I didn't demand the food allotted to the governor, because the burden on the people was so heavy. | 18Now that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep, also birds were prepared for me; and once in ten days all sorts of wine were furnished in abundance. Yet for all this I did not demand the governor's food allowance, because the servitude was heavy on this people. |
19Remember me favorably, my God, for all that I have done for this people. | 19Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|