Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1Josiah was eight years old when he became king and reigned 31 years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah; she was from Bozkath. | 1Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath. |
2He did what was right in the LORD's sight and walked in all the ways of his ancestor David; he did not turn to the right or the left. | 2And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. |
3In the eighteenth year of King Josiah, the king sent the court secretary Shaphan son of Azaliah, son of Meshullam, to the LORD's temple, saying, " | 3And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying, |
4Go up to Hilkiah the high priest so that he may total up the money brought into the LORD's temple--the money the doorkeepers have collected from the people. | 4Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people: |
5It is to be put into the hands of those doing the work--those who oversee the LORD's temple. They in turn are to give it to the workmen in the LORD's temple to repair the damage. | 5And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, |
6They are to give it to the carpenters, builders, and masons to buy timber and quarried stone to repair the temple. | 6Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house. |
7But no accounting is to be required from them for the money put into their hands since they work with integrity." | 7Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
8Hilkiah the high priest told Shaphan the court secretary, "I have found the book of the law in the LORD's temple," and he gave the book to Shaphan, who read it. | 8And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. |
9Then Shaphan the court secretary went to the king and reported, "Your servants have emptied out the money that was found in the temple and have put it into the hand of those doing the work--those who oversee the LORD's temple." | 9And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD. |
10Then Shaphan the court secretary told the king, "Hilkiah the priest has given me a book," and Shaphan read it in the presence of the king. | 10And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book. And Shaphan read it before the king. |
11When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes. | 11And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. |
12Then he commanded Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the court secretary, and the king's servant Asaiah: " | 12And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying, |
13Go and inquire of the LORD for me, the people, and all Judah about the instruction in this book that has been found. For great is the LORD's wrath that is kindled against us because our ancestors have not obeyed the words of this book in order to do everything written about us." | 13Go ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. |
14So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to the prophetess Huldah, wife of Shallum son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem in the Second District. They spoke with her. | 14So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her. |
15She said to them, "This is what the LORD God of Israel says, 'Say to the man who sent you to Me: | 15And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to me, |
16This is what the LORD says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read, | 16Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: |
17because they have abandoned Me and burned incense to other gods in order to provoke Me with all the work of their hands. My wrath will be kindled against this place, and it will not be quenched. | 17Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. |
18Say this to the king of Judah who sent you to inquire of the LORD: This is what the LORD God of Israel says: As for the words that you heard, | 18But to the king of Judah which sent you to inquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou hast heard; |
19because your heart was tender and you humbled yourself before the LORD when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and because you have torn your clothes and wept before Me, I Myself have heard you--this is the LORD's declaration-- | 19Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD. |
20therefore, I will indeed gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place.'" Then they reported to the king. | 20Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they brought the king word again. |
|