English Standard Version | New Living Translation |
1“Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me. And the Lord whom you seek will suddenly come to his temple; and the messenger of the covenant in whom you delight, behold, he is coming, says the LORD of hosts. | 1“Look! I am sending my messenger, and he will prepare the way before me. Then the Lord you are seeking will suddenly come to his Temple. The messenger of the covenant, whom you look for so eagerly, is surely coming,” says the LORD of Heaven’s Armies. |
2But who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears? For he is like a refiner’s fire and like fullers’ soap. | 2“But who will be able to endure it when he comes? Who will be able to stand and face him when he appears? For he will be like a blazing fire that refines metal, or like a strong soap that bleaches clothes. |
3He will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi and refine them like gold and silver, and they will bring offerings in righteousness to the LORD. | 3He will sit like a refiner of silver, burning away the dross. He will purify the Levites, refining them like gold and silver, so that they may once again offer acceptable sacrifices to the LORD. |
4Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the LORD as in the days of old and as in former years. | 4Then once more the LORD will accept the offerings brought to him by the people of Judah and Jerusalem, as he did in the past. |
5“Then I will draw near to you for judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired worker in his wages, the widow and the fatherless, against those who thrust aside the sojourner, and do not fear me, says the LORD of hosts. | 5“At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me,” says the LORD of Heaven’s Armies. A Call to Repentance |
6“For I the LORD do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed. | 6“I am the LORD, and I do not change. That is why you descendants of Jacob are not already destroyed. |
7From the days of your fathers you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the LORD of hosts. But you say, ‘How shall we return?’ | 7Ever since the days of your ancestors, you have scorned my decrees and failed to obey them. Now return to me, and I will return to you,” says the LORD of Heaven’s Armies. “But you ask, ‘How can we return when we have never gone away?’ |
8Will man rob God? Yet you are robbing me. But you say, ‘How have we robbed you?’ In your tithes and contributions. | 8“Should people cheat God? Yet you have cheated me! “But you ask, ‘What do you mean? When did we ever cheat you?’ “You have cheated me of the tithes and offerings due to me. |
9You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you. | 9You are under a curse, for your whole nation has been cheating me. |
10Bring the full tithe into the storehouse, that there may be food in my house. And thereby put me to the test, says the LORD of hosts, if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you a blessing until there is no more need. | 10Bring all the tithes into the storehouse so there will be enough food in my Temple. If you do,” says the LORD of Heaven’s Armies, “I will open the windows of heaven for you. I will pour out a blessing so great you won’t have enough room to take it in! Try it! Put me to the test! |
11I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts. | 11Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall from the vine before they are ripe,” says the LORD of Heaven’s Armies. |
12Then all nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts. | 12“Then all nations will call you blessed, for your land will be such a delight,” says the LORD of Heaven’s Armies. |
13“Your words have been hard against me, says the LORD. But you say, ‘How have we spoken against you?’ | 13“You have said terrible things about me,” says the LORD. “But you say, ‘What do you mean? What have we said against you?’ |
14You have said, ‘It is vain to serve God. What is the profit of our keeping his charge or of walking as in mourning before the LORD of hosts? | 14“You have said, ‘What’s the use of serving God? What have we gained by obeying his commands or by trying to show the LORD of Heaven’s Armies that we are sorry for our sins? |
15And now we call the arrogant blessed. Evildoers not only prosper but they put God to the test and they escape.’” | 15From now on we will call the arrogant blessed. For those who do evil get rich, and those who dare God to punish them suffer no harm.’” The LORD’s Promise of Mercy |
16Then those who feared the LORD spoke with one another. The LORD paid attention and heard them, and a book of remembrance was written before him of those who feared the LORD and esteemed his name. | 16Then those who feared the LORD spoke with each other, and the LORD listened to what they said. In his presence, a scroll of remembrance was written to record the names of those who feared him and always thought about the honor of his name. |
17“They shall be mine, says the LORD of hosts, in the day when I make up my treasured possession, and I will spare them as a man spares his son who serves him. | 17“They will be my people,” says the LORD of Heaven’s Armies. “On the day when I act in judgment, they will be my own special treasure. I will spare them as a father spares an obedient child. |
18Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him. | 18Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|