Berean Study Bible | Holman Christian Standard Bible |
1In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles by the River Kebar, the heavens opened and I saw visions of God. | 1In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, while I was among the exiles by the Chebar Canal, the heavens opened and I saw visions of God. |
2On the fifth day of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin— | 2On the fifth day of the month--it was the fifth year of King Jehoiachin's exile-- |
3the word of the LORD came directly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the River Kebar. And there the LORD’s hand was upon him. | 3the word of the LORD came directly to Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the Chebar Canal. And the LORD's hand was on him there. |
4I looked and saw a whirlwind coming from the north, a great cloud with fire flashing back and forth and brilliant light all around it. In the center of the fire was a gleam like amber, | 4I looked and there was a whirlwind coming from the north, a great cloud with fire flashing back and forth and brilliant light all around it. In the center of the fire, there was a gleam like amber. |
5and within it was the form of four living creatures. And this was their appearance: They had a human form, | 5The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form, |
6but each had four faces and four wings. | 6but each of them had four faces and four wings. |
7Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, gleaming like polished bronze. | 7Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, sparkling like the gleam of polished bronze. |
8Under their wings on their four sides they had human hands. All four living creatures had faces and wings, | 8They had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings. |
9and their wings were touching one another. They did not turn as they moved; each one went straight ahead. | 9Their wings were touching. The creatures did not turn as they moved; each one went straight ahead. |
10The form of their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and also the face of an eagle. | 10The form of each of their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle. |
11Such were their faces. Their wings were spread upward; each had two wings touching the wings of the creature on either side, and two wings covering its body. | 11That is what their faces were like. Their wings were spread upward; each had two wings touching that of another and two wings covering its body. |
12Each creature went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they moved. | 12Each creature went straight ahead. Wherever the Spirit wanted to go, they went without turning as they moved. |
13In the midst of the living creatures was the appearance of glowing coals of fire, or of torches. Fire moved back and forth between the living creatures; it was bright, and lightning flashed out of it. | 13The form of the living creatures was like the appearance of burning coals of fire and torches. Fire was moving back and forth between the living creatures; it was bright, with lightning coming out of it. |
14The creatures were darting back and forth as quickly as flashes of lightning. | 14The creatures were darting back and forth like flashes of lightning. |
15When I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces. | 15When I looked at the living creatures, there was one wheel on the ground beside each creature that had four faces. |
16The workmanship of the wheels looked like the gleam of beryl, and all four had the same likeness. Their workmanship looked like a wheel within a wheel. | 16The appearance of the wheels and their craftsmanship was like the gleam of beryl, and all four had the same form. Their appearance and craftsmanship was like a wheel within a wheel. |
17As they moved, they went in any of the four directions, without pivoting as they moved. | 17When they moved, they went in any of the four directions, without pivoting as they moved. |
18Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around. | 18Their rims were large and frightening. Each of their four rims were full of eyes all around. |
19So as the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the ground, the wheels also rose. | 19So when the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the earth, the wheels also rose. |
20Wherever the spirit would go, they would go, and the wheels would rise alongside them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. | 20Wherever the Spirit wanted to go, the creatures went in the direction the Spirit was moving. The wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. |
21When the creatures moved, the wheels moved; when the creatures stood still, the wheels stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose alongside them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. | 21When the creatures moved, the wheels moved; when the creatures stood still, the wheels stood still; and when the creatures rose from the earth, the wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels. |
22Spread out above the heads of the living creatures was the likeness of an awesome expanse, gleaming like crystal. | 22The shape of an expanse, with a gleam like awe-inspiring crystal, was spread out over the heads of the living creatures. |
23And under the expanse, their wings stretched out toward one another. Each one also had two wings covering its body. | 23And under the expanse their wings extended one toward another. Each of them also had two wings covering their bodies. |
24When the creatures moved, I heard the sound of their wings like the roar of many waters, like the voice of the Almighty, like the tumult of an army. When they stood still, they lowered their wings. | 24When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings. |
25And there came a voice from above the expanse over their heads as they stood still with their wings lowered. | 25A voice came from above the expanse over their heads; when they stood still, they lowered their wings. |
26Above the expanse over their heads was the likeness of a throne with the appearance of sapphire, and on the throne high above was a figure like that of a man. | 26The shape of a throne with the appearance of sapphire stone was above the expanse. There was a form with the appearance of a human on the throne high above. |
27From what seemed to be His waist up, I saw a gleam like amber, with what looked like fire within it all around. And from what seemed to be His waist down, I saw what looked like fire; and brilliant light surrounded Him. | 27From what seemed to be His waist up, I saw a gleam like amber, with what looked like fire enclosing it all around. From what seemed to be His waist down, I also saw what looked like fire. There was a brilliant light all around Him. |
28The appearance of the brilliant light all around Him was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking. | 28The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the form of the LORD's glory. When I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking. |
|