Psalm 88:17
Parallel Verses
New Living Translation
They swirl around me like floodwaters all day long. They have engulfed me completely.

King James Bible
They came round about me daily like water; they compassed me about together.

Darby Bible Translation
They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.

World English Bible
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

Young's Literal Translation
They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

Psalm 88:17 Parallel
Commentary
Wesley's Notes on the Bible

88:17 Water - As the waters of the sea encompass him who is in the midst of it.

Psalm 88:17 Parallel Commentaries

Library
How is Christ, as the Life, to be Applied by a Soul that Misseth God's Favour and Countenance.
The sixth case, that we shall speak a little to, is a deadness, occasioned by the Lord's hiding of himself, who is their life, and "the fountain of life," Ps. xxxvi. 9, and "whose loving-kindness is better than life," Ps. lxiii. 3, and "in whose favour is their life," Ps. xxx. 5. A case, which the frequent complaints of the saints manifest to be rife enough, concerning which we shall, 1. Shew some of the consequences of the Lord's hiding his face, whereby the soul's case will appear. 2. Shew the
John Brown (of Wamphray)—Christ The Way, The Truth, and The Life

Letter xvi to Rainald, Abbot of Foigny
To Rainald, Abbot of Foigny Bernard declares to him how little he loves praise; that the yoke of Christ is light; that he declines the name of father, and is content with that of brother. 1. In the first place, do not wonder if titles of honour affright me, when I feel myself so unworthy of the honours themselves; and if it is fitting that you should give them to me, it is not expedient for me to accept them. For if you think that you ought to observe that saying, In honour preferring one another
Saint Bernard of Clairvaux—Some Letters of Saint Bernard, Abbot of Clairvaux

Letter xxiv (Circa A. D. 1126) to Oger, Regular Canon
To Oger, Regular Canon [34] Bernard blames him for his resignation of his pastoral charge, although made from the love of a calm and pious life. None the less, he instructs him how, after becoming a private person, he ought to live in community. To Brother Oger, the Canon, Brother Bernard, monk but sinner, wishes that he may walk worthily of God even to the end, and embraces him with the fullest affection. 1. If I seem to have been too slow in replying to your letter, ascribe it to my not having
Saint Bernard of Clairvaux—Some Letters of Saint Bernard, Abbot of Clairvaux

The Wrath of God
What does every sin deserve? God's wrath and curse, both in this life, and in that which is to come. Depart from me, ye cursed, into everlasting fire.' Matt 25: 41. Man having sinned, is like a favourite turned out of the king's favour, and deserves the wrath and curse of God. He deserves God's curse. Gal 3: 10. As when Christ cursed the fig-tree, it withered; so, when God curses any, he withers in his soul. Matt 21: 19. God's curse blasts wherever it comes. He deserves also God's wrath, which is
Thomas Watson—The Ten Commandments

Cross References
Luke 21:20
"And when you see Jerusalem surrounded by armies, then you will know that the time of its destruction has arrived.

Psalm 17:11
They track me down and surround me, watching for the chance to throw me to the ground.

Psalm 22:12
My enemies surround me like a herd of bulls; fierce bulls of Bashan have hemmed me in!

Psalm 22:16
My enemies surround me like a pack of dogs; an evil gang closes in on me. They have pierced my hands and feet.

Psalm 118:10
Though hostile nations surrounded me, I destroyed them all with the authority of the LORD.

Psalm 118:11
Yes, they surrounded and attacked me, but I destroyed them all with the authority of the LORD.

Psalm 124:4
The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.

Jump to Previous
Altogether Circle Close Compassed Completely Daily Encompassed Engulfed Flood Round Surround Surrounded Together Water Waters
Jump to Next
Altogether Circle Close Compassed Completely Daily Encompassed Engulfed Flood Round Surround Surrounded Together Water Waters
Links
Psalm 88:17 NIV
Psalm 88:17 NLT
Psalm 88:17 ESV
Psalm 88:17 NASB
Psalm 88:17 KJV

Psalm 88:17 Bible Apps
Psalm 88:17 Biblia Paralela
Psalm 88:17 Chinese Bible
Psalm 88:17 French Bible
Psalm 88:17 German Bible

Psalm 88:17 Commentaries

Bible Hub
Psalm 88:16
Top of Page
Top of Page