New International Version
I plan to do so when I go to Spain. I hope to see you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.
King James Bible
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.
Darby Bible Translation
whenever I should go to Spain; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your company;)
World English Bible
whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.
Young's Literal Translation
when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.
Romans 15:24 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Whensoever I take my journey into Spain - Where it is very likely the Gospel had not yet been planted; though legendary tales inform us that St. James had planted the Gospel there long before this time, and had founded many bishoprics! But this is as unfounded as it is ridiculous and absurd; for nothing like what is now termed a bishopric, nor even a parish, was founded for many years after this. An itinerant preacher, might, with more propriety, say travelling circuits were formed, rather than bishoprics. Whether the apostle ever fulfilled his design of going to Spain is unknown; but there is no evidence whatever that he did, and the presumption is that he did not undertake this voyage. Antiquity affords no proof that he fulfilled his intention.
I will come to you - Ελευσο μαιπρος ὑμας. These words are wanting in almost every MS. of note, and in the Syriac of Erpen, Coptic, Vulgate, Ethiopic, Armenian, and Itala. If the first clause of this verse be read in connection with the latter clause of the preceding, it will fully appear that this rejected clause is useless. Having a great desire, these many years to come unto you whensoever I take my journey into Spain: for I trust to see you in my journey, etc.
Somewhat filled with your company - The word εμπλησθω, which we translate filled, would be better rendered gratified; for εμπλησθηναι signifies to be satisfied, to be gratified, and to enjoy. Aelian., Hist. Anim., lib. v., c. 21, speaking of the peacock spreading out his beautiful plumage, says: εα γαρ εμπλησθηναι της θεος τον παρεστωτα· "He readily permits the spectator to gratify himself by viewing him." And Maximus Tyrius, Dissert. 41, page 413: "That he may behold the heavens, και εμπλησθη λαμπρου φωτος, and be gratified with the splendor of the light." Homer uses the word in the same sense: -
Ἡ δ' εμη ουδε περ υἱος ενιπλησθηναι ακοιτις Οφθαλμοισιν εασε
Odyss., lib. xi., ver. 451.
"But my wife never suffered my eyes to be delighted with my son."
The apostle, though he had not the honor of having planted the Church at Rome, yet expected much gratification from the visit which he intended to pay them.
Treasury of Scripture Knowledge
Spain. Spain is a large country in the west of Europe, which anciently comprehended both Spain and Portugal, separated from Gaul or France by the Pyrenees, and bounded on every other side by the sea.
filled. Rather, 'gratified (or enjoy) your society,' as [emplestho] frequently denotes.
with your company. Gr. with you.
LibraryDecember 20. "That I Should be the Minister of Jesus Christ to the Gentiles, Ministering the Gospel of God" (Rom. xv. 16).
"That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the Gospel of God" (Rom. xv. 16). This is a very beautiful and practical conception of missionary work. There is a great difference in being consecrated to our God. We may be consecrated to our work and consecrated to our God. We may be consecrated and fitted to do missionary work, and utterly fail, if He should call us to do something different. But when we are consecrated to Him, we shall be ready for anything He may require …
Rev. A. B. Simpson—Days of Heaven Upon Earth
September 10. "Wherefore, Receive Ye one Another as Christ Also Received Us, to the Glory of God" (Rom. xv. 7).
From the Supplement to the Summa --Question Lxxii of the Prayers of the Saints who are in Heaven
The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the believers very glad.
After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain and visit you on the way.
Jump to PreviousAssist Company Enjoy Enjoyed Extend Filled First Forward Helped Hope Journey Little Measure Once Plan Satisfied Somewhat Soon Spain Thitherward Travels Trust Visit Way Whenever Whensoever
Jump to NextAssist Company Enjoy Enjoyed Extend Filled First Forward Helped Hope Journey Little Measure Once Plan Satisfied Somewhat Soon Spain Thitherward Travels Trust Visit Way Whenever Whensoever
LinksRomans 15:24 NIV
Romans 15:24 NLT
Romans 15:24 ESV
Romans 15:24 NASB
Romans 15:24 KJV
Romans 15:24 Bible Apps
Romans 15:24 Biblia Paralela
Romans 15:24 Chinese Bible
Romans 15:24 French Bible
Romans 15:24 German Bible
Romans 15:24 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.