New International Version
"Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
King James Bible
If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
Darby Bible Translation
If a man steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it, he shall restore five oxen for the ox, and four sheep for the sheep.
World English Bible
"If a man steals an ox or a sheep, and kills it, or sells it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
Young's Literal Translation
'When a man doth steal an ox or sheep, and hath slaughtered it or sold it, five of the herd he doth repay for the ox, and four of the flock for the sheep.
Exodus 22:1 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
If a man shall steal - This chapter consists chiefly of judicial laws, as the preceding chapter does of political; and in it the same good sense, and well-marked attention to the welfare of the community and the moral improvement of each individual, are equally evident.
In our translation of this verse, by rendering different Hebrew words by the same term in English, we have greatly obscured the sense. I shall produce the verse with the original words which I think improperly translated, because one English term is used for two Hebrew words, which in this place certainly do not mean the same thing. If a man shall steal an ox (שור shor) or a sheep, (שה seh), and kill it, or sell it; he shall restore five oxen (בקר bakar) for an ox, (שור shor), and four sheep (צאן tson) for a sheep (שה seh). I think it must appear evident that the sacred writer did not intend that these words should be understood as above. A shor certainly is different from a bakar, and a seh from a tson. Where the difference in every case lies, wherever these words occur, it is difficult to say. The shor and the bakar are doubtless creatures of the beeve kind, and are used in different parts of the sacred writings to signify the bull, the ox, the heifer, the steer, and the calf. The seh and the tson are used to signify the ram, the wether, the ewe, the lamb, the he-goat, the she-goat, and the kid. And the latter word צאן tson seems frequently to signify the flock, composed of either of these lesser cattle, or both sorts conjoined.
As שור shor is used, Job 21:10, for a bull probably it may mean so here. If a man steal a Bull he shall give five Oxen for him, which we may presume was no more than his real value, as very few bulls could be kept in a country destitute of horses, where oxen were so necessary to till the ground. For though some have imagined that there were no castrated cattle among the Jews, yet this cannot be admitted on the above reason; for as they had no horses, and bulls would have been unmanageable and dangerous, they must have had oxen for the purposes of agriculture. Tson צאן is used for a flock either of sheep or goats, and seh שה for an individual of either species. For every seh, four, taken indifferently from the tson or flock must be given; i.e., a sheep stolen might be recompensed with four out of the flock, whether of sheep or goats: so that a goat might be compensated with four sheep, or a sheep with four goats.
Treasury of Scripture Knowledge
sheep. or, goat. He shall. There is a smaller compensation required in other things and also a disproportion between an ox and a sheep. The reason of the former is, as Maimonides explains it, because money, goods, etc., are better guarded in houses and cities, than cattle in a field; which consequently can be more easily stolen. The reason of the latter seems to be, as it is explained by Bishop Patrick, that an ox was of greater value, and more useful for the purposes of husbandry.
LibraryExcursus on Usury.
The famous canonist Van Espen defines usury thus: "Usura definitur lucrum ex mutuo exactum aut speratum;"  and then goes on to defend the proposition that, "Usury is forbidden by natural, by divine, and by human law. The first is proved thus. Natural law, as far as its first principles are concerned, is contained in the decalogue; but usury is prohibited in the decalogue, inasmuch as theft is prohibited; and this is the opinion of the Master of the Sentences, of St. Bonaventura, of St. Thomas …
Philip Schaff—The Seven Ecumenical Councils
Ciii. Zacchæus. Parable of the Pounds. Journey to Jerusalem.
The Development of the Earlier Old Testament Laws
The Blessing of Jacob Upon Judah. (Gen. Xlix. 8-10. )
But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."
However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange.
2 Samuel 12:6
He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."
Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
if they give back what they took in pledge for a loan, return what they have stolen, follow the decrees that give life, and do no evil--that person will surely live; they will not die.
Jump to PreviousCattle Death Exchanged Five Four Gets Head Kill Kills Money Ox Oxen Pay Payment Price Puts Restitution Restore Right Sell Sells Sheep Slaughters Sold Steal Steals Theft
Jump to NextCattle Death Exchanged Five Four Gets Head Kill Kills Money Ox Oxen Pay Payment Price Puts Restitution Restore Right Sell Sells Sheep Slaughters Sold Steal Steals Theft
LinksExodus 22:1 NIV
Exodus 22:1 NLT
Exodus 22:1 ESV
Exodus 22:1 NASB
Exodus 22:1 KJV
Exodus 22:1 Bible Apps
Exodus 22:1 Biblia Paralela
Exodus 22:1 Chinese Bible
Exodus 22:1 French Bible
Exodus 22:1 German Bible
Exodus 22:1 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.