New International Version
Put limits for the people around the mountain and tell them, 'Be careful that you do not approach the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain is to be put to death.
King James Bible
And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
Darby Bible Translation
And set bounds round about the people, saying, Take heed to yourselves, [not] to go up unto the mountain nor touch the border of it: whatever toucheth the mountain shall certainly be put to death:
World English Bible
You shall set bounds to the people all around, saying, 'Be careful that you don't go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.
Young's Literal Translation
And thou hast made a border for the people round about, saying, Take heed to yourselves, going up into the mount, or coming against its extremity; whoever is coming against the mount is certainly put to death;
Exodus 19:12 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Thou shalt set bounds - Whether this was a line marked out on the ground, beyond which they were not to go, or whether a fence was actually made to keep them off, we cannot tell; or whether this fence was made all round the mountain, or only at that part to which one wing of the camp extended, is not evident.
This verse strictly forbids the people from coming near and touching Mount Sinai, which was burning with Fire. The words therefore in Exodus 19:15, אל תגשו אל אשה al tiggeshu el ishshah, come not at your wives, seem rather to mean, come not near unto the Fire; especially as the other phrase is not at all probable: but the fire is, on this occasion, spoken of so emphatically (see Deuteronomy 5:4, Deuteronomy 5:5, Deuteronomy 5:22-25) that we are naturally led to consider אשה ishshah here as האש ha-esh transposed, or to say, with Simon in his Lexicon, אשה faem, idem quod masc. אש ignis. So among other instances, we have אבר and אברה a wing; אור and אורה light; אמץ and אמצה strength; and אמר and אמרה a speech - Burt. See Kennicott's Remarks.
Whosoever toucheth the mount shall be surely put to death - The place was awfully sacred, because the dreadful majesty of God was displayed on it. And this taught them that God is a consuming fire, and that it is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Treasury of Scripture Knowledge
LibrarySeventh Day. Holiness and Obedience.
Ye have seen what I did to the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself. Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: ye shall be unto me an holy nation.'--Ex. xix. 4-6. Israel has reached Horeb. The law is to be given and the covenant made. Here are God's first words to the people; He speaks of redemption and its blessing, fellowship with Himself: 'Ye have seen how I brought …
Andrew Murray—Holy in Christ
The Eagle and Its Brood
Appendix ii. Philo of Alexandria and Rabbinic Theology.
The King --Continued.
You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm;
because they could not bear what was commanded: "If even an animal touches the mountain, it must be stoned to death."
Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, 'Put limits around the mountain and set it apart as holy.'"
No one is to come with you or be seen anywhere on the mountain; not even the flocks and herds may graze in front of the mountain."
Jump to PreviousBeware Border Bounds Careful Death Heed Mount Mountain Onto Round Surely Touch Touches Toucheth Yourselves
Jump to NextBeware Border Bounds Careful Death Heed Mount Mountain Onto Round Surely Touch Touches Toucheth Yourselves
LinksExodus 19:12 NIV
Exodus 19:12 NLT
Exodus 19:12 ESV
Exodus 19:12 NASB
Exodus 19:12 KJV
Exodus 19:12 Bible Apps
Exodus 19:12 Biblia Paralela
Exodus 19:12 Chinese Bible
Exodus 19:12 French Bible
Exodus 19:12 German Bible
Exodus 19:12 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.