Parallel Chapters Loving Discipline and Knowledge 1Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid. | 1Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. | 1Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid. | 1Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish. | 1Whoever loves discipline loves knowledge, but one who hates correction is stupid. |
2Good people obtain favor from the LORD, but he condemns those who devise wicked schemes. | 2A good man obtains favor from the LORD, but a man of evil devices he condemns. | 2A good man will obtain favor from the LORD, But He will condemn a man who devises evil. | 2A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn. | 2The good person obtains favor from the LORD, but He condemns a man who schemes. |
3No one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. | 3No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved. | 3A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved. | 3A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved. | 3Man cannot be made secure by wickedness, but the root of the righteous is immovable. |
4A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones. | 4An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones. | 4An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones. | 4A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. | 4A capable wife is her husband's crown, but a wife who causes shame is like rottenness in his bones. |
5The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful. | 5The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful. | 5The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful. | 5The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit. | 5The thoughts of the righteous are just, but guidance from the wicked leads to deceit. |
6The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. | 6The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them. | 6The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them. | 6The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them. | 6The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them. |
7The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm. | 7The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand. | 7The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand. | 7The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. | 7The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand. |
8A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised. | 8A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised. | 8A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised. | 8A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised. | 8A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised. |
9Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food. | 9Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread. | 9Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread. | 9He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread. | 9Better to be dishonored, yet have a servant, than to act important but have no food. |
10The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel. | 10Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel. | 10A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel. | 10A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. | 10A righteous man cares about his animal's health, but even the merciful acts of the wicked are cruel. |
11Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense. | 11Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense. | 11He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense. | 11He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding. | 11The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense. |
12The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures. | 12Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit. | 12The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit. | 12The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit. | 12The wicked desire what evil men have, but the root of the righteous produces fruit. |
13Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble. | 13An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble. | 13An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble. | 13The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble. | 13An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous one escapes from trouble. |
14From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward. | 14From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him. | 14A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him. | 14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him. | 14A man will be satisfied with good by the words of his mouth, and the work of a man's hands will reward him. |
15The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice. | 15The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice. | 15The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel. | 15The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise. | 15A fool's way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise. |
16Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult. | 16The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult. | 16A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor. | 16A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame. | 16A fool's displeasure is known at once, but whoever ignores an insult is sensible. |
17An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies. | 17Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit. | 17He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit. | 17He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit. | 17Whoever speaks the truth declares what is right, but a false witness, deceit. |
18The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing. | 18There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing. | 18There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing. | 18There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health. | 18There is one who speaks rashly, like a piercing sword; but the tongue of the wise brings healing. |
19Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. | 19Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment. | 19Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment. | 19The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment. | 19Truthful lips endure forever, but a lying tongue, only a moment. |
20Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy. | 20Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy. | 20Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. | 20Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy. | 20Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy. |
21No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble. | 21No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. | 21No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. | 21There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief. | 21No disaster overcomes the righteous, but the wicked are full of misery. |
22The LORD detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy. | 22Lying lips are an abomination to the LORD, but those who act faithfully are his delight. | 22Lying lips are an abomination to the LORD, But those who deal faithfully are His delight. | 22Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight. | 22Lying lips are detestable to the LORD, but faithful people are His delight. |
23The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool's heart blurts out folly. | 23A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly. | 23A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly. | 23A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness. | 23A shrewd person conceals knowledge, but a foolish heart publicizes stupidity. |
24Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor. | 24The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor. | 24The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor. | 24The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute. | 24The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor. |
25Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up. | 25Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad. | 25Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad. | 25Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. | 25Anxiety in a man's heart weighs it down, but a good word cheers it up. |
26The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray. | 26One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray. | 26The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray. | 26The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them. | 26A righteous man is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray. |
27The lazy do not roast any game, but the diligent feed on the riches of the hunt. | 27Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth. | 27A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence. | 27The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. | 27A lazy man doesn't roast his game, but to a diligent man, his wealth is precious. |
28In the way of righteousness there is life; along that path is immortality. | 28In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death. | 28In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death. | 28In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death. | 28There is life in the path of righteousness, but another path leads to death. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |