Parallel Chapters Paul's Joy in the Corinthians 1Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God. | 1Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, bringing holiness to completion in the fear of God. | 1Therefore, having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | 1Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | 1Therefore, dear friends, since we have such promises, let us cleanse ourselves from every impurity of the flesh and spirit, completing our sanctification in the fear of God. |
2Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. | 2Make room in your hearts for us. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one. | 2Make room for us in your hearts; we wronged no one, we corrupted no one, we took advantage of no one. | 2Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man. | 2Accept us. We have wronged no one, corrupted no one, defrauded no one. |
3I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. | 3I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together. | 3I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together. | 3I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. | 3I don't say this to condemn you, for I have already said that you are in our hearts, to live together and to die together. |
4I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. | 4I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy. | 4Great is my confidence in you; great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort; I am overflowing with joy in all our affliction. | 4Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation. | 4I have great confidence in you; I have great pride in you. I am filled with encouragement; I am overcome with joy in all our afflictions. |
5For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn--conflicts on the outside, fears within. | 5For even when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn—fighting without and fear within. | 5For even when we came into Macedonia our flesh had no rest, but we were afflicted on every side: conflicts without, fears within. | 5For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears. | 5In fact, when we came into Macedonia, we had no rest. Instead, we were troubled in every way: conflicts on the outside, fears inside. |
6But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, | 6But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, | 6But God, who comforts the depressed, comforted us by the coming of Titus; | 6Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus; | 6But God, who comforts the humble, comforted us by the arrival of Titus, |
7and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. | 7and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. | 7and not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted in you, as he reported to us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced even more. | 7And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more. | 7and not only by his arrival, but also by the comfort he received from you. He told us about your deep longing, your sorrow, and your zeal for me, so that I rejoiced even more. |
8Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it--I see that my letter hurt you, but only for a little while-- | 8For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while. | 8For though I caused you sorrow by my letter, I do not regret it; though I did regret it-- for I see that that letter caused you sorrow, though only for a while-- | 8For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season. | 8For even if I grieved you with my letter, I do not regret it--even though I did regret it since I saw that the letter grieved you, yet only for a little while. |
9yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. | 9As it is, I rejoice, not because you were grieved, but because you were grieved into repenting. For you felt a godly grief, so that you suffered no loss through us. | 9I now rejoice, not that you were made sorrowful, but that you were made sorrowful to the point of repentance; for you were made sorrowful according to the will of God, so that you might not suffer loss in anything through us. | 9Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing. | 9Now I rejoice, not because you were grieved, but because your grief led to repentance. For you were grieved as God willed, so that you didn't experience any loss from us. |
10Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. | 10For godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas worldly grief produces death. | 10For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death. | 10For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. | 10For godly grief produces a repentance not to be regretted and leading to salvation, but worldly grief produces death. |
11See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. | 11For see what earnestness this godly grief has produced in you, but also what eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves innocent in the matter. | 11For behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter. | 11For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter. | 11For consider how much diligence this very thing--this grieving as God wills--has produced in you: what a desire to clear yourselves, what indignation, what fear, what deep longing, what zeal, what justice! In every way you showed yourselves to be pure in this matter. |
12So even though I wrote to you, it was neither on account of the one who did the wrong nor on account of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. | 12So although I wrote to you, it was not for the sake of the one who did the wrong, nor for the sake of the one who suffered the wrong, but in order that your earnestness for us might be revealed to you in the sight of God. | 12So although I wrote to you, it was not for the sake of the offender nor for the sake of the one offended, but that your earnestness on our behalf might be made known to you in the sight of God. | 12Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you. | 12So even though I wrote to you, it was not because of the one who did wrong, or because of the one who was wronged, but in order that your diligence for us might be made plain to you in the sight of God. |
13By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you. | 13Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all. | 13For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all. | 13Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. | 13For this reason we have been comforted. In addition to our comfort, we rejoiced even more over the joy Titus had, because his spirit was refreshed by all of you. |
14I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well. | 14For whatever boasts I made to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you was true, so also our boasting before Titus has proved true. | 14For if in anything I have boasted to him about you, I was not put to shame; but as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before Titus proved to be the truth. | 14For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth. | 14For if I have made any boast to him about you, I have not been embarrassed; but as I have spoken everything to you in truth, so our boasting to Titus has also turned out to be the truth. |
15And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling. | 15And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. | 15His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. | 15And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. | 15And his affection toward you is even greater as he remembers the obedience of all of you, and how you received him with fear and trembling. |
16I am glad I can have complete confidence in you. | 16I rejoice, because I have complete confidence in you. | 16I rejoice that in everything I have confidence in you. | 16I rejoice therefore that I have confidence in you in all things. | 16I rejoice that I have complete confidence in you. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |