Zechariah 11:14
Zechariah 11:14
Then I broke my second staff called Union, breaking the family bond between Judah and Israel.

Then I took my other staff, Union, and cut it in two, showing that the bond of unity between Judah and Israel was broken.

Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut in two my second staff, Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.

Then I broke my second staff—the one I had named "Union"—breaking the union between the house of Judah and the house of Israel.

Then I cut the second staff "Binders" in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.

Then I broke my second staff, called Unity, in pieces, to break off the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder my other staff, even Unity, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

And I cut off my second rod that was called a Cord, that I might break the brotherhood between Juda and Israel.

And I cut asunder mine other staff, Bands, to break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut asunder my other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.

And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.

Zakaria 11:14
Pastaj theva shkopin tjetër "Bashkimi", për të thyer vëllazërinë ndërmjet Judës dhe Izraelit.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 11:14
ثم قصفت عصاي الاخرى حبالا لانقض الإخاء بين يهوذا واسرائيل

Dyr Zächeries 11:14
Drafter gazhau i meinn zwaittn Stecken, d Aintracht, däß i önn Bruederbund zwischn Judau und Isryheel zbrich.

Захария 11:14
Тогава пресякох и другата си тояга, Връзки, за да прекратя братството между Юда и Израиля.

撒 迦 利 亞 11:14
我 又 折 斷 稱 為 聯 索 的 那 根 杖 , 表 明 我 廢 棄 猶 大 與 以 色 列 弟 兄 的 情 誼 。

我 又 折 断 称 为 联 索 的 那 根 杖 , 表 明 我 废 弃 犹 大 与 以 色 列 弟 兄 的 情 谊 。

我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

我又折断称为“联索”的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。

Zechariah 11:14
Onda slomih i svoj drugi štap, Svezu - da raskinem bratstvo između Jude i Izraela.

Zachariáše 11:14
Potom posekal jsem hůl svou druhou svazujících, zrušiv bratrství mezi Judou a mezi Izraelem.

Zakarias 11:14
Saa sønderbrød jeg den anden Hyrdestav »Baand« for at bryde Broderskabet imellem Juda og Jerusalem.

Zacharia 11:14
Toen verbrak ik mijn tweeden stok, SAMENBINDERS, te niet doende de broederschap tussen Juda en tussen Israel.

זכריה 11:14
וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת־מַקְלִ֣י הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת־הָֽאַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

יד ואגדע את מקלי השני את החבלים--להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל  {פ}

ואגדע את־מקלי השני את החבלים להפר את־האחוה בין יהודה ובין ישראל׃ ס

Zakariás 11:14
Majd eltörém a másik pálczámat [is,] az egyességet, hogy felbontsam a testvérséget Júda között és Izráel között.

Zeĥarja 11:14
Kaj mi rompis mian duan bastonon Ligilo, por detrui la fratecon inter Jehuda kaj Izrael.

SAKARJA 11:14
Ja minä särjin minun toisen sitovaisen sauvani, rikkoakseni veljeyden Juudan ja Israelin vaiheella.

Zacharie 11:14
Et je brisai mon second bâton Liens, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Puis je rompis ma seconde verge, [appelée] Cordon, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Sacharja 11:14
Und ich zerbrach meinen andern Stab Weh, daß ich aufhübe die Brüderschaft zwischen Juda und Israel.

Und ich zerbrach meinen andern Stab, Eintracht, daß ich aufhöbe die Bruderschaft zwischen Juda und Israel.

Dann brach ich auch meinen zweiten Hirtenstab, "die Verbindung", in Stücke, um so die Brüderschaft zwischen Juda und Israel aufzulösen.

Zaccaria 11:14
Poi spezzai l’altra verga Vincoli, per rompere la fratellanza fra Guida e Israele.

Poi ruppi la mia seconda verga, detta Vincoli, rompendo la fratellanza fra Giuda ed Israele.

ZAKHARIA 11:14
Lalu kupatahkan tongkatku yang kedua, yaitu Tambatan, kutiadakan persaudaraan di antara Yehuda dengan Israel.

스가랴 11:14
내가 또 연락이라 하는 둘째 막대기를 잘랐으니 이는 유다와 이스라엘 형제의 의를 끊으려 함이었느니라

Zacharias 11:14
et praecidi virgam meam secundam quae appellabatur Funiculus ut dissolverem germanitatem inter Iudam et inter Israhel

Zacharijo knyga 11:14
Po to sulaužiau antrąją lazdą Sąjungą ir tuo nutraukiau brolystę tarp Judo ir Izraelio.

Zechariah 11:14
Katahi ka tapahia putia e ahau te rua o oku tokotoko, ara nga Paihere, kia kore ai te tuakanatanga o Hura ki a Iharaira.

Sakarias 11:14
Så brøt jeg i stykker min andre stav bånd for å gjøre brorskapet mellem Juda og Israel til intet.

Zacarías 11:14
Y quebré mi segundo cayado, Unión, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Y quebré mi segundo cayado, Unión, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Quebré luego mi segundo cayado, Lazos, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Quebré luego el otro mi cayado Ataduras, para romper la hermandad entre Judá é Israel.

Y quebré el otro mi cayado, Ligaduras, para romper la hermandad entre Judá e Israel.

Zacarias 11:14
Depois disso, quebrei meu segundo cajado, denominado União, rompendo o relacionamento de irmãos entre Judá e Israel.

Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.   

Zaharia 11:14
Apoi Mi-am rupt la doilea toiag ...Legămînt,... ca să rup frăţia dintre Iuda şi Israel.

Захария 11:14
И переломил Я другой жезл Мой – „узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.

И переломил Я другой жезл Мой--`узы`, чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем.[]

Sakaria 11:14
Därefter bröt jag sönder min andra stav, Endräkt, till att upplösa broderskapet mellan Juda och Israel.

Zechariah 11:14
Nang magkagayo'y binali ko ang aking isang tungkod, sa makatuwid baga'y ang mga Panali, upang aking masira ang pagkakapatiran ng Juda at ng Israel.

เศคาริยาห์ 11:14
แล้วข้าพเจ้าก็หักไม้เท้าอันที่สองที่ชื่อ สหภาพ นั้นเสีย ล้มเลิกภราดรภาพระหว่างยูดาห์และอิสราเอล

Zekeriya 11:14
Sonra Yahuda ile İsrail arasındaki kardeşliği bozmak için ‹‹Birlik›› adındaki öteki değneğimi kırdım.[]

Xa-cha-ri 11:14
Rồi ta chặt gậy thứ hai của ta, gọi là Dây buộc, đặng dứt tình anh em giữa Giu-đa và Y-sơ-ra-ên.

Zechariah 11:13
Top of Page
Top of Page