Zechariah 11:15
Zechariah 11:15
Then the LORD said to me, "Take again the equipment of a foolish shepherd.

Then the LORD said to me, "Go again and play the part of a worthless shepherd.

Then the LORD said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd.

The LORD said to me, "Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.

And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

The LORD also said to me: "Take the equipment of a foolish shepherd.

The LORD told me, "Pick up the tools of a worthless shepherd again,

Again the LORD said to me, "Take up once more the equipment of a foolish shepherd.

Then the LORD said to me, "Use the equipment of a foolish shepherd again.

And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

And the LORD said unto me, Take unto you yet the implements of a foolish shepherd.

And the LORD said to me, Take to you yet the instruments of a foolish shepherd.

And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.

And the Lord said to me: Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.

And Jehovah said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.

And the LORD said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.

And the LORD said to me, Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.

Yahweh said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.

And Jehovah saith unto me, 'Again take to thee the instrument of a foolish shepherd.

Zakaria 11:15
Atëherë Zoti më tha: "Merri edhe veglat e një bariu të pamend.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 11:15
فقال لي الرب خذ لنفسك بعد ادوات راع احمق.

Dyr Zächeries 11:15
Dyr Trechtein gsait myr: Ietz machst non aynmaal aynn Hirtn, aynn ganz aynn nixnutzignen!

Захария 11:15
И Господ ми рече: Вземи си сега оръдията на безсмислен овчар.

撒 迦 利 亞 11:15
耶 和 華 又 吩 咐 我 說 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 ,

耶 和 华 又 吩 咐 我 说 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 ,

耶和華又吩咐我說:「你再取愚昧人所用的器具。

耶和华又吩咐我说:“你再取愚昧人所用的器具。

Zechariah 11:15
I reče mi Jahve: Uzmi još opremu bezumna pastira,

Zachariáše 11:15
I řekl mi Hospodin: Vezmi sobě ještě oruží pastýře bláznivého.

Zakarias 11:15
Siden sagde HERREN til mig: Udstyr dig atter som en Hyrde, en Daare af en Hyrde!

Zacharia 11:15
Verder zeide de HEERE tot mij: Neem u nog eens dwazen herders gereedschap.

זכריה 11:15
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י עֹ֣וד קַח־לְךָ֔ כְּלִ֖י רֹעֶ֥ה אֱוִלִֽי׃

טו ויאמר יהוה אלי  עוד קח לך כלי רעה אולי

ויאמר יהוה אלי עוד קח־לך כלי רעה אולי׃

Zakariás 11:15
És mondá az Úr nékem: Most már szerezz magadnak bolond pásztornak való szerszámot.

Zeĥarja 11:15
Kaj la Eternulo diris al mi:Prenu al vi ankoraux la ilaron de pasxtisto malsagxa;

SAKARJA 11:15
Ja Herra sanoi minulle: ota vielä itselles hullun paimenen aseet.

Zacharie 11:15
Et l'Éternel me dit: Prends encore les instruments d'un berger insensé.

L'Eternel me dit: Prends encore l'équipage d'un pasteur insensé!

Et l'Eternel me dit : Prends-toi encore l'équipage d'un pasteur insensé.

Sacharja 11:15
Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermal zu dir Geräte eines törichten Hirten.

Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten.

Hierauf befahl mir Jahwe: Nimm dir nun noch das Gericht eines thörichten Hirten;

Zaccaria 11:15
E l’Eterno mi disse: "Prenditi anche gli arnesi d’un pastore insensato.

E il Signore mi disse: Prenditi ancora gli arnesi d’un pazzo pastore.

ZAKHARIA 11:15
Setelah itu, maka firman Tuhan kepadaku: Ambillah akan dirimu perkakasan seorang gembala yang bodoh.

스가랴 11:15
여호와께서 내게 이르시되 너는 또 우매한 목자의 기구들을 취할지니라

Zacharias 11:15
et dixit Dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stulti

Zacharijo knyga 11:15
Viešpats tarė man: “Imk dar kartą kvailo ganytojo reikmenis.

Zechariah 11:15
I ki mai ano a Ihowa ki ahau, Tikina ano etahi mea a te hepara wairangi mau.

Sakarias 11:15
Og Herren sa til mig: Ta dig atter en stav - en dårlig hyrdes stav!

Zacarías 11:15
Y el SEÑOR me dijo: Toma otra vez los aperos de un pastor insensato.

Y el SEÑOR me dijo: "Toma otra vez los aperos de un pastor insensato.

Y me dijo Jehová: Toma aún los aperos de un pastor insensato;

Y díjome Jehová: Toma aún el hato de un pastor insensato;

Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco;

Zacarias 11:15
E Yahweh me ordenou: “Toma ainda para ti todos os utensílios de um pastor insensato.

Então o Senhor me disse: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor insensato.   

Zaharia 11:15
Domnul mi -a zis: ...Ia şi uneltele unui păstor nebun!

Захария 11:15
И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.

И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.[]

Sakaria 11:15
Och HERREN sade till mig: »Tag dig nu redskap såsom en oförnuftig herde;

Zechariah 11:15
At sinabi sa akin ng Panginoon. Magdala ka pa uli ng mga kasangkapan ng isang mangmang na pastor.

เศคาริยาห์ 11:15
แล้วพระเยโฮวาห์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า "จงหยิบเครื่องใช้ของเมษบาลโง่เขลาขึ้นมาอีกครั้งหนึ่ง

Zekeriya 11:15
RAB bana, ‹‹Sen yine akılsız bir çoban gibi donat kendini›› dedi,[]

Xa-cha-ri 11:15
Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hãy lấy khí vật của kẻ chăn dại dột cho ngươi.

Zechariah 11:14
Top of Page
Top of Page