Titus 3:10 Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them. If people are causing divisions among you, give a first and second warning. After that, have nothing more to do with them. As for a person who stirs up division, after warning him once and then twice, have nothing more to do with him, Reject a factious man after a first and second warning, A man that is an heretick after the first and second admonition reject; Reject a divisive person after a first and second warning, Have nothing to do with a divisive person after you have warned him once or twice. Reject a divisive person after one or two warnings. Avoid a man who is a heretic after the first and second admonitions, Have nothing to do with people who continue to teach false doctrine after you have warned them once or twice. A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject him, A man that is divisive after the first and second admonition reject; A man that is an heretic after the first and second admonition reject; A factious man after a first and second admonition refuse; A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid: An heretical man after a first and second admonition have done with, A man that is heretical after a first and second admonition refuse; A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject; After a first and second admonition, have nothing further to do with any one who will not be taught; Avoid a factious man after a first and second warning; A sectarian man, after a first and second admonition be rejecting, Titi 3:10 ﺗﻴﻄﺲ 3:10 ՏԻՏՈՍ 3:10 Titegana. 3:10 Dyr Titz 3:10 Тит 3:10 提 多 書 3:10 分 门 结 党 的 人 , 警 戒 过 一 两 次 , 就 要 弃 绝 他 。 對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他, 对那制造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以后,就要弃绝他, 分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。 分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。 Poslanica Titu 3:10 Titovi 3:10 Titus 3:10 Titus 3:10 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:10 αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, Αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, αἱρετικός ἄνθρωπος μετά εἷς καί δεύτερος νουθεσία παραιτέομαι αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ, αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου, αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου αιρετικον ανθρωπον μετα μιαν και δευτεραν νουθεσιαν παραιτου hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, hairetikon anthropon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, hairetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, hairetikon anthropon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou, airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrōpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou airetikon anthrOpon meta mian kai deuteran nouthesian paraitou Titushoz 3:10 Al Tito 3:10 Kirje Titukselle 3:10 Tite 3:10 Eloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions, Rejette l'homme hérétique, après le premier et le second avertissement. Titus 3:10 Einen ketzerischen Menschen meide, wenn er einmal und abermals ermahnt ist, Einen Sektierer meide, wenn du ihn zum zweiten Male gewarnt hast, Tito 3:10 Schiva l’uomo eretico, dopo la prima e la seconda ammonizione; TITUS 3:10 Titus 3:10 디도서 3:10 Titum 3:10 Titam 3:10 Laiðkas Titui 3:10 Titus 3:10 Titus 3:10 Tito 3:10 Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, deséchalo, Al hombre que cause divisiones, después de la primera y segunda amonestación, recházalo, Al hombre hereje, después de una y otra amonestación, deséchalo, Rehusa hombre hereje, después de una y otra amonestación; El hombre hereje, después de una y otra corrección, deséchalo; Tito 3:10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o, Tit 3:10 К Титу 3:10 Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся, Titus 3:10 Titusbrevet 3:10 Tito 3:10 Kay Tito 3:10 ทิตัส 3:10 Titus 3:10 Тит 3:10 Titus 3:10 Tít 3:10 |