Titus 3:1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good, Remind the believers to submit to the government and its officers. They should be obedient, always ready to do what is good. Remind them to be submissive to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work, Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed, Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, Remind them to be submissive to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work, Remind believers to submit to rulers and authorities, to be obedient, and to be ready to do any honorable kind of work. Remind them to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready for every good work. Charge them to obey Rulers and Authorities and to submit and be prepared for every good work, Remind believers to willingly place themselves under the authority of government officials. Believers should obey them and be ready to help them with every good thing they do. Admonish them to be subject to dominion and power, and to persuade those who have authority, that they be quick unto every good work. Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work, Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work. Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work, Put them in mind to be in subjection to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready unto every good work, Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work, Remind people that they must submit to the rulers who are in authority over them; that they must obey the magistrates, be prepared for every right action, Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work, Remind them to be subject to principalities and authorities, to obey rule, unto every good work to be ready, Titi 3:1 ﺗﻴﻄﺲ 3:1 ՏԻՏՈՍ 3:1 Titegana. 3:1 Dyr Titz 3:1 Тит 3:1 提 多 書 3:1 你 要 提 醒 众 人 , 叫 他 们 顺 服 作 官 的 、 掌 权 的 , 遵 他 的 命 , 预 备 行 各 样 的 善 事 。 你提醒他們要服從統治者和掌權者,要順從,並要為一切美善的工作做好準備; 你提醒他们要服从统治者和掌权者,要顺从,并要为一切美善的工作做好准备; 你要提醒眾人,叫他們順服做官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。 你要提醒众人,叫他们顺服做官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。 Poslanica Titu 3:1 Titovi 3:1 Titus 3:1 Titus 3:1 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:1 Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, Ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, Ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, Ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἴναι, Ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, ὑπομιμνήσκω αὐτός ἀρχή ἐξουσία ὑποτάσσω πειθαρχέω πρός πᾶς ἔργον ἀγαθός ἕτοιμος εἰμί Ὑπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι υπομιμνησκε αυτους αρχαις εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι υπομιμνησκε αυτους αρχαις εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι Υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι, πειθαρχειν, προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι, υπομιμνησκε αυτους αρχαις και εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι υπομιμνησκε αυτους αρχαις εξουσιαις υποτασσεσθαι πειθαρχειν προς παν εργον αγαθον ετοιμους ειναι Hypomimnēske autous archais exousiais hypotassesthai, peitharchein, pros pan ergon agathon hetoimous einai, Hypomimneske autous archais exousiais hypotassesthai, peitharchein, pros pan ergon agathon hetoimous einai, Hypomimnēske autous archais exousiais hypotassesthai peitharchein, pros pan ergon agathon hetoimous einai, Hypomimneske autous archais exousiais hypotassesthai peitharchein, pros pan ergon agathon hetoimous einai, upomimnēske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnēske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnēske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnēske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais kai exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnēske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnēske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai upomimnEske autous archais exousiais upotassesthai peitharchein pros pan ergon agathon etoimous einai Titushoz 3:1 Al Tito 3:1 Kirje Titukselle 3:1 Tite 3:1 Rappelle-leur d'être soumis aux magistrats et aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre, Avertis-les d'être soumis aux Principautés et aux Puissances, d'obéir aux Gouverneurs, d'être prêts à faire toute sorte de bonnes actions. Titus 3:1 Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien, Erinnere sie, daß sie der obrigkeitlichen Gewalt unterthan seien, gehorchen und bereitwillig seien zu jedem guten Werke, Tito 3:1 Ricorda loro che sieno soggetti a’ principati, ed alle podestà; che sieno ubbidienti, preparati ad ogni buona opera. TITUS 3:1 Titus 3:1 디도서 3:1 Titum 3:1 Titam 3:1 Laiðkas Titui 3:1 Titus 3:1 Titus 3:1 Tito 3:1 Recuérdales que estén sujetos a los gobernantes, a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra; Recuérdales que estén sujetos a los gobernantes, a las autoridades; que sean obedientes, que estén preparados para toda buena obra. Recuérdales que se sujeten a los principados y potestades, que obedezcan a los magistrados, que estén dispuestos para toda buena obra. AMONÉSTALES que se sujeten á los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos á toda buena obra. Amonéstales que se sujeten a los príncipes y potestades, que obedezcan, que estén prontos a toda buena obra. Tito 3:1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra, Tit 3:1 К Титу 3:1 Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело, Titus 3:1 Titusbrevet 3:1 Tito 3:1 Kay Tito 3:1 ทิตัส 3:1 Titus 3:1 Тит 3:1 Titus 3:1 Tít 3:1 |