Titus 2:15
Titus 2:15
These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.

You must teach these things and encourage the believers to do them. You have the authority to correct them when necessary, so don't let anyone disregard what you say.

Declare these things; exhort and rebuke with all authority. Let no one disregard you.

These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no one disregard you.

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

Say these things, and encourage and rebuke with all authority. Let no one disregard you.

These are the things you should teach. Encourage and refute with full authority. Do not let anyone look down on you.

So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke that carries full authority. Don't let anyone look down on you.

Speak these things; beseech and rebuke with all authority, and no man should despise you.

Tell these things to the believers. Encourage and correct them, using your full authority. Don't let anyone ignore you.

These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise you.

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise you.

These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.

These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise thee.

These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.

These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.

Thus speak, exhort, reprove, with all impressiveness. Let no one make light of your authority.

Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.

these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!

Titi 2:15
Mësoju këto gjëra, këshillo dhe qorto me çdo pushtet! Askush mos të përçmoftë.

ﺗﻴﻄﺲ 2:15
تكلم بهذه وعظ ووبّخ بكل سلطان. لا يستهن بك احد

ՏԻՏՈՍ 2:15
Ըսէ՛ այս բաները, յորդորէ՛ ու կշտամբէ՛ ամբողջ հեղինակութեամբ: Ո՛չ մէկը թող արհամարհէ քեզ:

Titegana. 2:15
Gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.

Dyr Titz 2:15
Naach dönn sollst leern, dyrmanen und aau flemmen mit deiner gantzn Orthabung. Laaß di von niemets unterbutern!

Тит 2:15
Така говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да те не презира.

提 多 書 2:15
這 些 事 你 要 講 明 , 勸 戒 人 , 用 各 等 權 柄 責 備 人 ; 不 可 叫 人 輕 看 你 。

这 些 事 你 要 讲 明 , 劝 戒 人 , 用 各 等 权 柄 责 备 人 ; 不 可 叫 人 轻 看 你 。

你要講說這些,充分地使用權威來勸勉、責備;不要讓任何人輕看你。

你要讲说这些,充分地使用权威来劝勉、责备;不要让任何人轻看你。

這些事你要講明,勸誡人,用各等權柄責備人,不可叫人輕看你。

这些事你要讲明,劝诫人,用各等权柄责备人,不可叫人轻看你。

Poslanica Titu 2:15
To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire.

Titovi 2:15
Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.

Titus 2:15
Tal dette, og forman og irettesæt med al Myndighed; lad ingen ringeagte dig!

Titus 2:15
Spreek dit, en vermaan, en bestraf met allen ernst. Dat niemand u verachte.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:15
Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω.

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω.

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω.

Tαῦτα λάλει, καὶ παρακάλει, καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς. Μηδείς σου περιφρονείτω.

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω.

οὗτος λαλέω καί παρακαλέω καί ἐλέγχω μετά πᾶς ἐπιταγή μηδείς σύ περιφρονέω

Ταῦτα λάλει, καὶ παρακάλει, καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς. μηδείς σου περιφρονείτω.

Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω

ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

Ταυτα λαλει, και παρακαλει, και ελεγχε μετα πασης επιταγης. μηδεις σου περιφρονειτω.

ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

Tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs; mēdeis sou periphroneitō.

Tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pases epitages; medeis sou periphroneito.

Tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs; mēdeis sou periphroneitō.

Tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pases epitages; medeis sou periphroneito.

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasēs epitagēs mēdeis sou periphroneitō

tauta lalei kai parakalei kai elenche meta pasEs epitagEs mEdeis sou periphroneitO

Titushoz 2:15
Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.

Al Tito 2:15
Tion parolu, kaj konsilu kaj riprocxu kun cxia auxtoritato. Neniu vin malestimu.

Kirje Titukselle 2:15
Näitä sinä puhu ja neuvo, ja kaikella todella nuhtele: ei myös kenenkään pidä sinun katsoman ylön.

Tite 2:15
Annonce ces choses, exhorte et reprends, avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.

Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

Enseigne ces choses, exhorte et reprends avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.

Titus 2:15
Solches rede und ermahne und strafe mit ganzem Ernst. Laß dich niemand verachten!TIT 2:

Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.

Solches rede und ermahne, und strafe mit aller Eindringlichkeit. Niemand soll sich über dich hinausdünken.

Tito 2:15
Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.

Proponi queste cose, ed esorta, e riprendi con ogni autorità di comandare. Niuno ti sprezzi.

TITUS 2:15
Katakanlah segala perkara itu, dan nasehatkan serta tempelak dengan secukup perintah. Jangan engkau dipermudahkan oleh seorang jua pun.

Titus 2:15
Akka i glaq aț-țețmeslayeḍ, aț-țnehhuḍ, aț-țețweṣṣiḍ s lewɛaṛa, ur țțaǧa yiwen a k-yeḥqeṛ.

디도서 2:15
너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

Titum 2:15
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat

Titam 2:15
To pamāci un pamudini, un norāj visā stingrībā, lai neviens tevi nenicinātu!

Laiðkas Titui 2:15
Taip kalbėk, ragink, drausk su visa valdžia. Niekas tenedrįsta tavęs niekinti!

Titus 2:15
Korerotia enei mea, whakahaua; kia nui tou maia ki te riri i te he. Kei whakahawea tetahi ki a koe.

Titus 2:15
Tal dette og forman og irettesett med all myndighet! La ingen ringeakte dig!

Tito 2:15
Esto habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.

Esto habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.

Estas cosas habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.

Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.

Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.

Tito 2:15
Prega essas instruções, encoraja e repreende com toda a autoridade. Ninguém te menospreze!

Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.   

Tit 2:15
Spune lucrurile acestea, sfătuieşte şi mustră cu deplină putere. Nimeni să nu te dispreţuiască.

К Титу 2:15
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.

Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.

Titus 2:15
Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna T·rawarain tusam chicharkarta. PΘnkeran T·ruinia nu Ikiakßrta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pΘnker wekasata.

Titusbrevet 2:15
Så skall du tala; och du skall förmana och tillrättavisa dem med all myndighet. Låt ingen förakta dig.

Tito 2:15
Basi, fundisha mambo hayo na tumia mamlaka yako yote ukiwahimiza na kuwaonya wasikilizaji wako. Mtu yeyote na asikudharau.

Kay Tito 2:15
Ang mga bagay na ito ay iyong salitain at iaral at isaway ng buong kapangyarihan. Sinoman ay huwag humamak sa iyo.

ทิตัส 2:15
ข้อความเหล่านี้ ท่านจงใช้พูด ตักเตือน และว่ากล่าวเขาด้วยสิทธิอำนาจทุกอย่าง อย่าให้ผู้ใดประมาทท่านได้

Titus 2:15
Bunları tam bir yetkiyle bildir, dinleyenleri isteklendir, günahlı olanları ikna et. Hiç kimse seni küçümsemesin.

Тит 2:15
Се говори, напоминай, і докоряй з усяким повелїннєм. Нехай ніхто тобою не гордує.

Titus 2:15
Jadi', Titus, hawe'ea toe we'i kana nutudui' -raka. Apui nono-ra pai' paresai' -ra. Neo' -ko me'ea', apa' ria huraa-nu mpotudui' -ra. Neo' nupelele' ba hema-hema to uma mpangalai' -ko.

Tít 2:15
Hãy dạy các điều đó, lấy quyền đầy đủ mà khuyên bảo quở trách. Chớ để ai khinh dể con.

Titus 2:14
Top of Page
Top of Page