Titus 2:6 Similarly, encourage the young men to be self-controlled. In the same way, encourage the young men to live wisely. Likewise, urge the younger men to be self-controlled. Likewise urge the young men to be sensible; Young men likewise exhort to be sober minded. In the same way, encourage the young men to be self-controlled Likewise, encourage the younger men to be sensible. Encourage younger men likewise to be self-controlled, And in this way beseech those who are young men to be serious. Encourage young men to use good judgment. Young men likewise exhort to be temperate; Young men likewise exhort to be sensible. Young men likewise exhort to be sober minded. the younger men likewise exhort to be sober-minded: Young men, in like manner, exhort that they be sober. The younger men in like manner exhort to be discreet: the younger men likewise exhort to be soberminded: Young men likewise exhort to be sober-minded. In the same way exhort the younger men to be discreet, Likewise, exhort the younger men to be sober minded; The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded; Titi 2:6 ﺗﻴﻄﺲ 2:6 ՏԻՏՈՍ 2:6 Titegana. 2:6 Dyr Titz 2:6 Тит 2:6 提 多 書 2:6 又 劝 少 年 人 要 谨 守 。 同樣,你要鼓勵年輕的男人清醒自制; 同样,你要鼓励年轻的男人清醒自制; 又勸少年人要謹守。 又劝少年人要谨守。 Poslanica Titu 2:6 Titovi 2:6 Titus 2:6 Titus 2:6 ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 2:6 Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν· τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν· τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν· Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν, ὁ νέος ὡσαύτως παρακαλέω σωφρονέω Τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν· τοὺς νεωτέρους ὡσαύτως παρακάλει σωφρονεῖν τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν Τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν· τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν τους νεωτερους ωσαυτως παρακαλει σωφρονειν Tous neōterous hōsautōs parakalei sōphronein Tous neoterous hosautos parakalei sophronein tous neōterous hōsautōs parakalei sōphronein; tous neoterous hosautos parakalei sophronein; tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein tous neōterous ōsautōs parakalei sōphronein tous neOterous OsautOs parakalei sOphronein Titushoz 2:6 Al Tito 2:6 Kirje Titukselle 2:6 Tite 2:6 Exhorte de même les jeunes gens à être modérés, Exhorte aussi les jeunes hommes à être modérés. Titus 2:6 Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien. Die jungen Männer ermahne desgleichen, zu sittlichem Wandel, Tito 2:6 Esorta simigliantemente i giovani che sieno temperati, TITUS 2:6 Titus 2:6 디도서 2:6 Titum 2:6 Titam 2:6 Laiðkas Titui 2:6 Titus 2:6 Titus 2:6 Tito 2:6 Asimismo, exhorta a los jóvenes a que sean prudentes; Asimismo, exhorta a los jóvenes a que sean prudentes. Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean prudentes; Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos; Exhorta asimismo a los jóvenes a que sean templados; Tito 2:6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados. Tit 2:6 К Титу 2:6 Юношей также увещевай быть целомудренными. Titus 2:6 Titusbrevet 2:6 Tito 2:6 Kay Tito 2:6 ทิตัส 2:6 Titus 2:6 Тит 2:6 Titus 2:6 Tít 2:6 |